Агата Кристи

Загадочное происшествие в Стайлзе / The mysterious incident in Styles B1

1 unread messages
“ Ah , ” I said , “ now I understand — — ”

«Ах, — сказал я, — теперь я понимаю…»
2 unread messages
“ Understand what ? ”

"Понять, что?"
3 unread messages
“ A hint of something foreign — different — that there has always been about you . ”

«Намек на что-то чужое, другое, что всегда было в тебе».
4 unread messages
“ My mother was very beautiful , I believe . I don ’ t know , because I never saw her . She died when I was quite a little child .

«Я думаю, моя мать была очень красивой. Не знаю, потому что я никогда ее не видел. Она умерла, когда я был совсем маленьким.
5 unread messages
I believe there was some tragedy connected with her death — she took an overdose of some sleeping draught by mistake . However that may be , my father was broken - hearted . Shortly afterwards , he went into the Consular Service . Everywhere he went , I went with him . When I was twenty - three , I had been nearly all over the world . It was a splendid life — I loved it . ”

Я считаю, что с ее смертью произошла какая-то трагедия — она по ошибке приняла большую дозу снотворного. Как бы то ни было, у моего отца было разбито сердце. Вскоре после этого он поступил на консульскую службу. Куда бы он ни пошел, я шел с ним. Когда мне было двадцать три, я объездил почти весь мир. Это была великолепная жизнь, я любил ее. »
6 unread messages
There was a smile on her face , and her head was thrown back . She seemed living in the memory of those old glad days .

На ее лице сияла улыбка, а голова была запрокинута назад. Казалось, она живет воспоминаниями о тех старых счастливых днях.
7 unread messages
“ Then my father died . He left me very badly off . I had to go and live with some old aunts in Yorkshire . ” She shuddered . “ You will understand me when I say that it was a deadly life for a girl brought up as I had been . The narrowness , the deadly monotony of it , almost drove me mad . ” She paused a minute , and added in a different tone : “ And then I met John Cavendish . ”

«Потом умер мой отец. Он оставил меня в очень плохом положении. Мне пришлось уехать и жить у старых тетушек в Йоркшире». Она вздрогнула. «Вы меня поймете, когда я скажу, что это была смертельная жизнь для девушки, воспитанной так, как я. Узость, смертельное однообразие почти свели меня с ума». Она помолчала на минуту и ​​добавила другим тоном: «А потом я встретила Джона Кавендиша».
8 unread messages
“ Yes ? ”

"Да?"
9 unread messages
“ You can imagine that , from my aunts ’ point of view , it was a very good match for me . But I can honestly say it was not this fact which weighed with me . No , he was simply a way of escape from the insufferable monotony of my life . ”

«Можете себе представить, что, с точки зрения моих теток, это была очень хорошая партия для меня. Но я могу честно сказать, что меня волновал не этот факт. Нет, он был просто способом уйти от невыносимой однообразности моей жизни».
10 unread messages
I said nothing , and after a moment , she went on :

Я ничего не сказал, и через мгновение она продолжила:
11 unread messages
“ Don ’ t misunderstand me . I was quite honest with him . I told him , what was true , that I liked him very much , that I hoped to come to like him more , but that I was not in any way what the world calls ‘ in love ’ with him . He declared that that satisfied him , and so — we were married . ”

«Не поймите меня неправильно. Я был с ним вполне честен. Я сказала ему, что это было правдой, что он мне очень нравится, что я надеюсь, что он полюбится мне еще больше, но что я никоим образом не была в нем тем, кого мир называет «влюбленным». Он заявил, что это его удовлетворило, и вот — мы поженились».
12 unread messages
She waited a long time , a little frown had gathered on her forehead . She seemed to be looking back earnestly into those past days .

Она ждала долго, на ее лбу появилась небольшая морщинка. Казалось, она серьезно вспоминает те прошедшие дни.
13 unread messages
“ I think — I am sure — he cared for me at first . But I suppose we were not well matched . Almost at once , we drifted apart . He — it is not a pleasing thing for my pride , but it is the truth — tired of me very soon . ” I must have made some murmur of dissent , for she went on quickly : “ Oh , yes , he did ! Not that it matters now — now that we ’ ve come to the parting of the ways . ”

«Я думаю, я уверен, что поначалу он заботился обо мне. Но я полагаю, что мы не подходили друг другу. Почти сразу мы разошлись. Он — это не приятно моему самолюбию, но это правда — очень скоро мне надоел. Должно быть, я пробормотала что-то несогласное, потому что она быстро продолжила: «О, да, он это сделал! Не то чтобы это имело значение сейчас — теперь, когда наши пути разошлись.
14 unread messages
“ What do you mean ? ”

"Что ты имеешь в виду?"
15 unread messages
She answered quietly :

Она тихо ответила:
16 unread messages
“ I mean that I am not going to remain at Styles . ”

«Я имею в виду, что не собираюсь оставаться в Стайлсе».
17 unread messages
“ You and John are not going to live here ? ”

— Вы с Джоном не собираетесь здесь жить?
18 unread messages
“ John may live here , but I shall not . ”

«Джон может жить здесь, но я не буду».
19 unread messages
“ You are going to leave him ? ”

— Ты собираешься оставить его?
20 unread messages
“ Yes . ”

"Да."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому