Агата Кристи
Агата Кристи

Пуаро ведёт следствие / Poirot is investigating B1

1 unread messages
I recognized in our new visitor Dr . Hawker ’ s housekeeper , Miss Rider . The doctor was a bachelor , and lived in a gloomy old house a few streets away . The usually placid Miss Rider was now in a state bordering on incoherence .

Я узнал в нашей новой гостье экономку доктора Хокера, мисс Райдер. Доктор был холостяком и жил в мрачном старом доме в нескольких улицах отсюда. Обычно спокойная мисс Райдер теперь находилась в состоянии, граничащем с бессвязностью.
2 unread messages
“ What terrible voice ? Who is it , and what ’ s the trouble ? ”

«Что за ужасный голос? Кто это и в чем проблема?
3 unread messages
“ It was the telephone , doctor . I answered it — and a voice spoke . ‘ Help , ’ it said . ‘ Doctor — help . They ’ ve killed me ! ’ Then it sort of tailed away . ‘ Who ’ s speaking ? ’ I said . ‘ Who ’ s speaking ? ’ Then I got a reply , just a whisper , it seemed , ‘ Foscatine ’ — something like that — ‘ Regent ’ s Court . ’ ”

«Это был телефон, доктор. Я ответил — и голос заговорил. «Помогите», — сказало оно. — Доктор, помогите. Они убили меня! Потом как-то затихло. 'Кто говорит?' Я сказал. 'Кто говорит?' Потом я получил ответ, кажется, просто шепотом: «Фоскатин» — что-то в этом роде — «Риджентс-Корт».
4 unread messages
The doctor uttered an exclamation .

Доктор издал восклицание.
5 unread messages
“ Count Foscatini . He has a flat in Regent ’ s Court . I must go at once .

«Граф Фоскатини. У него есть квартира в Риджентс-Корт. Я должен идти немедленно.
6 unread messages
What can have happened ? ”

Что могло случиться? »
7 unread messages
“ A patient of yours ? ” asked Poirot .

— Ваш пациент? — спросил Пуаро.
8 unread messages
“ I attended him for some slight ailment a few weeks ago . An Italian , but he speaks English perfectly . Well , I must wish you good night , Monsieur Poirot , unless — — ” He hesitated .

«Несколько недель назад я лечился у него из-за небольшого недомогания. Итальянец, но прекрасно говорит по-английски. Что ж, я должен пожелать вам спокойной ночи, месье Пуаро, если только… Он колебался.
9 unread messages
“ I perceive the thought in your mind , ” said Poirot , smiling . “ I shall be delighted to accompany you . Hastings , run down and get hold of a taxi . ”

— Я уловил эту мысль в вашем уме, — сказал Пуаро, улыбаясь. «Я буду рад сопровождать вас. Гастингс, сбегайте и вызовите такси.
10 unread messages
Taxis always make themselves sought for when one is particularly pressed for time , but I captured one at last , and we were soon bowling along in the direction of Regent ’ s Park . Regent ’ s Court was a new block of flats , situated just off St . John ’ s Wood Road . They had only recently been built , and contained the latest service devices .

Такси всегда хочется искать, когда у кого-то особенно мало времени, но я наконец поймал одно, и вскоре мы уже мчались в направлении Риджентс-парка. Риджентс-Корт представлял собой новый многоквартирный дом, расположенный недалеко от Сент-Джонс-Вуд-роуд. Они были построены совсем недавно и содержали новейшее служебное оборудование.
11 unread messages
There was no one in the hall . The doctor pressed the lift - bell impatiently , and when the lift arrived questioned the uniformed attendant sharply .

В зале никого не было. Доктор нетерпеливо нажал кнопку подъемника и, когда лифт прибыл, резко задал вопрос дежурному в форме.
12 unread messages
“ Flat ii . Count Foscatini . There ’ s been an accident there , I understand . ”

«Квартира II. Граф Фоскатини. Насколько я понимаю, там произошел несчастный случай.
13 unread messages
The man stared at him .

Мужчина уставился на него.
14 unread messages
“ First I ’ ve heard of it . Mr . Graves — that ’ s Count Foscatini ’ s man — went out about half an hour ago , and he said nothing . ”

«Впервые я об этом услышал. Мистер Грейвс — это человек графа Фоскатини — вышел около получаса назад и ничего не сказал.
15 unread messages
“ Is the Count alone in the flat ? ”

— Граф один в квартире?
16 unread messages
“ No , sir , he ’ s got two gentlemen dining with him . ”

— Нет, сэр, с ним обедают два джентльмена.
17 unread messages
“ What are they like ? ” I asked eagerly .

"Какие они?" — спросил я с нетерпением.
18 unread messages
We were in the lift now , ascending rapidly to the second floor , on which Flat ii was situated .

Мы уже были в лифте и быстро поднимались на второй этаж, где располагалась квартира II.
19 unread messages
“ I didn ’ t see them myself , sir , but I understand that they were foreign gentlemen . ”

— Я сам их не видел-с, но понимаю, что это были иностранные господа.
20 unread messages
He pulled back the iron door , and we stepped out on the landing . No . ii was opposite to us . The doctor rang the bell . There was no reply , and we could hear no sound from within .

Он отодвинул железную дверь, и мы вышли на лестничную площадку. Нет. ii был напротив нас. Доктор позвонил. Ответа не последовало, и мы не услышали ни звука изнутри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому