Агата Кристи
Агата Кристи

Пуаро ведёт следствие / Poirot is investigating B1

1 unread messages
In another moment the lady had been ushered in . My heart gave a leap as I recognized her . Lady Yardly ’ s portrait had figured too often in the Society papers to allow her to remain unknown .

Через мгновение ввели даму. Мое сердце подпрыгнуло, когда я узнал ее. Портрет леди Ярдли слишком часто появлялся в газетах Общества, чтобы позволить ей оставаться неизвестной.
2 unread messages
“ Do sit down , Lady Yardly , ” I said , drawing forward a chair . “ My friend Poirot is out , but I know for a fact that he ’ ll be back very shortly . ”

— Садитесь, леди Ярдли, — сказал я, подвигая вперед стул. «Моего друга Пуаро нет дома, но я точно знаю, что он очень скоро вернется».
3 unread messages
She thanked me and sat down . A very different type , this , from Miss Mary Marvell . Tall , dark , with flashing eyes , and a pale proud face — yet something wistful in the curves of the mouth .

Она поблагодарила меня и села. Совсем другой тип, чем мисс Мэри Марвелл. Высокий, смуглый, с горящими глазами и бледным гордым лицом, но в изгибах рта что-то задумчивое.
4 unread messages
I felt a desire to rise to the occasion . Why not ? In Poirot ’ s presence I have frequently felt a difficulty — I do not appear at my best . And yet there is no doubt that I , too , possess the deductive sense in a marked degree .

Я почувствовал желание оказаться на высоте. Почему нет? В присутствии Пуаро я часто чувствовал затруднения: я выгляжу не в лучшей форме. И все же нет сомнения, что я тоже в значительной степени обладаю дедуктивным чувством.
5 unread messages
I leant forward on a sudden impulse .

Я наклонился вперед под внезапным порывом.
6 unread messages
“ Lady Yardly , ” I said , “ I know why you have come here . You have received blackmailing letters about the diamond . ”

— Леди Ярдли, — сказал я, — я знаю, почему вы пришли сюда. Вы получили письма с шантажом по поводу алмаза».
7 unread messages
There was no doubt as to my bolt having shot home . She stared at me open - mouthed , all colour banished from her cheeks .

В том, что мой болт попал точно, сомнений не было. Она смотрела на меня с открытым ртом, весь румянец исчез с ее щек.
8 unread messages
“ You know ? ” she gasped . “ How ? ”

"Ты знаешь?" она ахнула. "Как?"
9 unread messages
I smiled .

Я улыбнулась.
10 unread messages
“ By a perfectly logical process . If Miss Marvell has had warning letters — — ”

«Совершенно логичным путем. Если мисс Марвелл получила письма с предупреждением…
11 unread messages
“ Miss Marvell ? She has been here ? ”

«Мисс Марвелл? Она бывала здесь?
12 unread messages
“ She has just left . As I was saying , if she , as the holder of one of the twin diamonds , has received a mysterious series of warnings , you , as the holder of the other stone , must necessarily have done the same . You see how simple it is ? I am right , then , you have received these strange communications also ? ”

«Она только что ушла. Как я уже говорил, если она, как обладательница одного из бриллиантов-близнецов, получила ряд загадочных предупреждений, то и вы, как обладатель другого камня, обязательно должны были сделать то же самое. Вы видите, как это просто? Тогда я прав, вы тоже получили эти странные сообщения?»
13 unread messages
For a moment she hesitated , as though in doubt whether to trust me or not , then she bowed her head in assent with a little smile .

На мгновение она колебалась, как будто сомневаясь, доверять мне или нет, затем склонила голову в знак согласия с легкой улыбкой.
14 unread messages
“ That is so , ” she acknowledged .

«Это так», — признала она.
15 unread messages
“ Were yours , too , left by hand — by a Chinaman ? ”

— Ваши тоже были оставлены китайцем?
16 unread messages
“ No , they came by post ; but , tell me , has Miss Marvell undergone the same experience , then ? ”

«Нет, они пришли по почте; но скажите мне, испытала ли мисс Марвелл то же самое?
17 unread messages
I recounted to her the events of the morning . She listened attentively .

Я рассказал ей о событиях утра. Она внимательно слушала.
18 unread messages
“ It all fits in . My letters are the duplicates of hers . It is true that they came by post , but there is a curious perfume impregnating them — something in the nature of joss - stick — that at once suggested the East to me . What does it all mean ? ”

«Все сходится. Мои письма — копии ее писем. Правда, они пришли по почте, но они пропитаны странным ароматом — чем-то вроде благовоний, — который сразу напомнил мне Восток. Что все это значит?"
19 unread messages
I shook my head .

Я покачал головой.
20 unread messages
“ That is what we must find out . You have the letters with you ? We might learn something from the postmarks . ”

«Это то, что мы должны выяснить. У тебя с собой письма? Возможно, мы сможем кое-что узнать по почтовым штемпелям.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому