Агата Кристи

Пуаро ведёт следствие / Poirot is investigating B1

1 unread messages
“ You have been warned . You have not obeyed . Now the diamond will be taken from you . At the full of the moon , the two diamonds which are the left and right eye of the god shall return . So it is written . ”

"Вы были предупреждены. Вы не повиновались. Теперь алмаз у вас отнимут. В полнолуние вернутся два бриллианта — левый и правый глаз бога. Так написано».
2 unread messages
“ The first letter I treated as a joke , ” explained Miss Marvell . “ When I got the second , I began to wonder . The third one came yesterday , and it seemed to me that , after all , the matter might be more serious than I had imagined . ”

«К первому письму я отнеслась как к шутке», — объяснила мисс Марвелл. «Когда я получил второе, я начал задаваться вопросом. Вчера пришел третий, и мне показалось, что все-таки дело может быть серьезнее, чем я предполагал.
3 unread messages
“ I see they did not come by post , these letters . ”

— Я вижу, эти письма пришли не по почте.
4 unread messages
“ No ; they were left by hand — by a Chinaman . That is what frightens me . ”

"Нет; их оставил вручную — китаец. Вот что меня пугает».
5 unread messages
“ Why ? ”

"Почему?"
6 unread messages
“ Because it was from a Chink in San Francisco that Gregory bought the stone three years ago . ”

— Потому что Грегори купил камень три года назад в скважине в Сан-Франциско.
7 unread messages
“ I see , madame , that you believe the diamond referred to to be — — ”

— Я вижу, мадам, вы полагаете, что упомянутый алмаз — это…
8 unread messages
“ ‘ The Western Star , ’ ” finished Miss Marvell . “ That ’ s so . At the time , Gregory remembers that there was some story attached to the stone , but the Chink wasn ’ t handing out any information . Gregory says he seemed just scared to death , and in a mortal hurry to get rid of the thing . He only asked about a tenth of its value . It was Greg ’ s wedding present to me . ”

«Звезда Запада», — закончила мисс Марвелл. "Это так. В то время Грегори вспоминал, что с камнем была связана какая-то история, но Чинк не давал никакой информации. Грегори говорит, что он, казалось, просто до смерти напуган и смертельно спешил избавиться от этой штуки. Он запросил всего лишь десятую часть его стоимости. Это был мне свадебный подарок Грега.
9 unread messages
Poirot nodded thoughtfully .

Пуаро задумчиво кивнул.
10 unread messages
“ The story seems of an almost unbelievable romanticism . And yet — who knows ? I pray of you , Hastings , hand me my little almanac . ”

«Эта история кажется почти невероятным романтизмом. И все же — кто знает? Я прошу тебя, Гастингс, подай мне мой маленький альманах.
11 unread messages
I complied .

Я подчинился.
12 unread messages
“ Voyons ! ” said Poirot , turning the leaves .

«Войоны!» — сказал Пуаро, переворачивая листья.
13 unread messages
“ When is the date of the full moon ? Ah , Friday next . That is in three days ’ time .

«Когда наступит полнолуние? Ах, следующая пятница. Это через три дня.
14 unread messages
Eh bien , madame , you seek my advice — I give it to you . This belle histoire may be a hoax — but it may not ! Therefore I counsel you to place the diamond in my keeping until after Friday next . Then we can take what steps we please . ”

Eh bien, madame, вы ищете моего совета — я вам его даю. Эта прекрасная история может быть обманом, а может и нет! Поэтому я советую вам передать алмаз мне на хранение до следующей пятницы. Тогда мы сможем предпринять те шаги, которые пожелаем. »
15 unread messages
A slight cloud passed over the actress ’ s face , and she replied constrainedly :

По лицу актрисы пробежала легкая облачка, и она сдержанно ответила:
16 unread messages
“ I ’ m afraid that ’ s impossible . ”

— Боюсь, это невозможно.
17 unread messages
“ You have it with you — hein ? ” Poirot was watching her narrowly .

— Оно у тебя с собой, хейн? Пуаро внимательно наблюдал за ней.
18 unread messages
The girl hesitated a moment , then slipped her hand into the bosom of her gown , drawing out a long thin chain . She leaned forward , unclosing her hand . In the palm , a stone of white fire , exquisitely set in platinum , lay and winked at us solemnly .

Девушка мгновение колебалась, затем сунула руку за пазуху платья и вытащила длинную тонкую цепочку. Она наклонилась вперед, разжимая руку. На ладони лежал и торжественно подмигивал нам камень белого огня, изящно оправленный в платину.
19 unread messages
Poirot drew in his breath with a long hiss .

Пуаро с протяжным шипением втянул воздух.
20 unread messages
“ Épatant ! ” he murmured . “ You permit , madame ? ” He took the jewel in his own hand and scrutinized it keenly , then restored it to her with a little bow . “ A magnificent stone — without a flaw . Ah , cent tonnerres ! and you carry it about with you , comme ça ! ”

"Удивительный!" - пробормотал он. — Вы разрешаете, мадам? Он взял драгоценный камень в свою руку и внимательно осмотрел его, затем с легким поклоном вернул ей. «Великолепный камень — без изъянов. Ах, цент тонны! и ты носишь его с собой, comme ça!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому