Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
The thirty seconds were up .

Тридцать секунд истекли.
2 unread messages
The gun was sighted . The captain drew a deep breath . " Spender , " he said , exhaling .

Пистолет был пристрелян. Капитан глубоко вздохнул. — Спендер, — сказал он, выдыхая.
3 unread messages
He pulled the trigger .

Он нажал на спусковой крючок.
4 unread messages
All that happened was that a faint powdering of rock went up in the sunlight . The echoes of the report faded .

Все, что произошло, это то, что в солнечном свете поднялся слабый каменный порошок. Эхо доклада затихло.
5 unread messages
The captain arose and called to his men : " He ’ s dead . "

Капитан встал и крикнул своим людям: «Он мертв».
6 unread messages
The other men did not believe it . Their angles had prevented their seeing that particular . fissure in the rocks . They saw their captain run up the hill , alone , and thought him either very brave or insane .

Остальные мужчины не поверили этому. Их углы не позволяли им увидеть именно это. трещина в скалах. Они увидели, как их капитан в одиночестве взбежал на холм, и подумали, что он либо очень храбрый, либо безумный.
7 unread messages
The men came after him a few minutes later .

Через несколько минут за ним последовали мужчины.
8 unread messages
They gathered around the body and someone said , " In the chest ? "

Они собрались вокруг тела, и кто-то сказал: «В сундуке?»
9 unread messages
The captain looked down . " In the chest , " he said , He saw how the rocks had changed color under Spender . " I wonder why he waited . I wonder why he didn ’ t escape as he planned . I wonder why he stayed on and got himself killed . "

Капитан посмотрел вниз. «В сундуке, — сказал он, — он видел, как камни изменили цвет под Спендером. «Интересно, почему он ждал. Интересно, почему он не сбежал, как планировал. Интересно, почему он остался и погиб».
10 unread messages
" Who knows ? " someone said .

"Кто знает?" кто-то сказал.
11 unread messages
Spender lay there , his hands clasped , one around the gun , the other around the silver book that glittered in the sun .

Спендер лежал, сцепив руки: одна вокруг пистолета, другая вокруг серебряной книги, блестевшей на солнце.
12 unread messages
Was it because of me ? thought the captain .

Это из-за меня? подумал капитан.
13 unread messages
Was it because I refused to give in myself ? Did Spender hate the idea of killing me ? Am I any different from these others here ? Is that what did it ? Did he figure he could trust me ? What other answer is there ?

Было ли это потому, что я отказался сдаться? Неужели Спендеру ненавистна была идея убить меня? Отличаюсь ли я от этих других здесь? Вот что это сделало? Думал ли он, что может мне доверять? Какой еще ответ?
14 unread messages
None . He squatted by the silent body .

Никто. Он присел на корточки возле безмолвного тела.
15 unread messages
I ’ ve got to live up to this , he thought . I can ’ t let him down now . If he figured there was something in me that was like himself and couldn ’ t kill me because of it , then what a job I have ahead of me ! That ’ s it , yes , that ’ s it . I ’ m Spender all over again , but I think before I shoot . I don ’ t shoot at all , I don ’ t kill . I do things with people . And he couldn ’ t kill me because I was himself under a slightly different condition .

«Я должен это пережить», — подумал он. Я не могу его подвести сейчас. Если он решил, что во мне есть что-то похожее на него самого и не может из-за этого меня убить, то какая работа меня ждет впереди! Вот и все, да, вот и все. Я снова Спендер, но я думаю, прежде чем выстрелить. Я вообще не стреляю, не убиваю. Я делаю что-то с людьми. И он не мог меня убить, потому что я сам находился в несколько ином состоянии.
16 unread messages
The captain felt the sunlight on the back of his neck . He heard himself talking : " If only he had come to me and talked it over before he shot anybody , we could have worked it out somehow . "

Капитан почувствовал солнечный свет на своей шее. Он услышал свой голос: «Если бы он только пришел ко мне и обсудил это, прежде чем кого-нибудь застрелить, мы могли бы как-нибудь уладить это».
17 unread messages
" Worked what out ? " said Parkhill . " What could we have worked out with his likes ? "

— Что получилось? — сказал Паркхилл. «Что мы могли бы придумать с такими, как он?»
18 unread messages
There was a singing of heat in the land , off the rocks and off the blue sky . " I guess you ’ re right , " said the captain . " We could never have got together . Spender and myself , perhaps . But Spender and you and the others , no , never , He ’ s better off now . Let me have a drink from that canteen . "

Над землей, над камнями и над голубым небом раздавалось пение тепла. «Думаю, вы правы», — сказал капитан. «Мы никогда не смогли бы собраться вместе. Возможно, мы со Спендером. Но Спендер, ты и остальные — нет, никогда. Ему сейчас лучше. Дай мне выпить из этой фляги».
19 unread messages
It was the captain who suggested the empty sarcophagus for Spender . They had found an ancient Martian tomb yard . They put Spender into a silver case with waxes and wines which were ten thousand years old , his hands folded on his chest . The last they saw of him was his peaceful face

Именно капитан предложил Спендеру пустой саркофаг. Они нашли древнюю марсианскую могилу. Они поместили Спендера в серебряный футляр с воском и вином возрастом десять тысяч лет, сложив руки на груди. Последнее, что они видели его, было его мирное лицо.
20 unread messages
They stood for a moment in the ancient vault . " I think it would be a good idea for you to think of Spender from time to time , " said the captain .

Они постояли мгновение в древнем склепе. «Я думаю, вам было бы неплохо время от времени думать о Спендере», — сказал капитан.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому