Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
Cheroke said nothing .

Черок ничего не сказал.
2 unread messages
" You can be with me on this . " Spender waited .

«Ты можешь быть со мной в этом». Спендер ждал.
3 unread messages
Finally Cheroke was able to speak . " You killed them , " he said , daring to look at the men around him .

Наконец Черок смог говорить. «Вы убили их», сказал он, осмеливаясь взглянуть на людей вокруг него.
4 unread messages
" They deserved it . "

«Они это заслужили».
5 unread messages
" You ’ re crazy ! "

"Ты псих!"
6 unread messages
" Maybe I am . But you can come with me . "

«Может быть, и так. Но ты можешь пойти со мной».
7 unread messages
" Come with you , for what ? " cried Cheroke , the color gone from his face , his eyes watering . " Go on , get out ! "

— Пойдем с тобой, зачем? - воскликнул Черок, цвет его лица исчез, глаза слезились. «Давай, выходи!»
8 unread messages
Spender ’ s face hardened . " Of all of them , I thought you would understand . "

Лицо Спендера ожесточилось. «Из всех них, я думал, ты поймешь».
9 unread messages
" Get out ! " Cheroke reached for his gun .

"Убирайся!" Черок потянулся за пистолетом.
10 unread messages
Spender fired one last time . Cheroke stopped moving .

Спендер выстрелил в последний раз. Черок остановился.
11 unread messages
Now Spender swayed . He put his hand to his sweating face . He glanced at the rocket and suddenly began to shake all over . He almost fell , the physical reaction was so overwhelming . His face held an expression of one awakening from hypnosis , from a dream . He sat down for a moment and told the shaking to go away .

Теперь Спендер покачнулся. Он приложил руку к вспотевшему лицу. Он взглянул на ракету и вдруг начал дрожать всем телом. Он чуть не упал, настолько ошеломляющей была физическая реакция. Лицо его имело выражение пробуждающегося от гипноза, от сна. Он на мгновение присел и приказал тряске уйти.
12 unread messages
" Stop it , stop it ! " he commanded of his body . Every fiber of him was quivering and shaking .

«Перестань, перестань!» — приказал он своему телу. Каждая клеточка его тела дрожала и тряслась.
13 unread messages
" Stop it ! " He crushed his body with his mind until all the shaking was squeezed out of it . His hands lay calmly now upon his silent knees .

«Прекрати!» Он сокрушал свое тело силой мысли, пока из него не выдавилась вся тряска. Его руки теперь спокойно лежали на молчаливых коленях.
14 unread messages
He arose and strapped a portable storage locker on his back with quiet efficiency . His hand began to tremble again , just for a breath of an instant , but he said , " No ! " very firmly , and the trembling passed . Then , walking stiffly , he moved out between the hot red hills of the land , alone .

Он встал и с тихой эффективностью закрепил на спине портативный шкафчик для хранения вещей. Его рука снова задрожала, всего лишь на мгновение, но он сказал: «Нет!» очень твердо, и дрожь прошла. Затем, скованно шагая, он в одиночестве двинулся между горячими красными холмами.
15 unread messages
The sun burned farther up the sky . An hour later the captain climbed down out of the rocket to get some ham and eggs . He was just saying hello to the four men sitting there when he stopped and noticed a faint smell of gun fumes on the air . He saw the cook lying on the ground , with the campfire under him . The four men sat before food that was now cold .

Солнце палило выше по небу. Через час капитан вылез из ракеты за ветчиной и яйцами. Он как раз здоровался с четырьмя сидевшими там мужчинами, когда остановился и заметил в воздухе слабый запах оружейных выхлопов. Он увидел повара, лежащего на земле, под которым горел костер. Четверо мужчин сели перед остывшей едой.
16 unread messages
A moment later Parkhill and two others climbed down . The captain stood in their way , fascinated by the silent men and the way they sat at their breakfast .

Мгновение спустя Паркхилл и двое других спустились вниз. Капитан стоял у них на пути, очарованный молчаливыми мужчинами и тем, как они сидели за завтраком.
17 unread messages
" Call the men , all of them , " said the captain .

«Вызовите людей, всех», — сказал капитан.
18 unread messages
Parkhill hurried off down the canal rim .

Паркхилл поспешил вниз по краю канала.
19 unread messages
The captain touched Cheroke . Cheroke twisted quietly and fell from his chair . Sunlight burned in his bristled short hair and on his high cheekbones .

Капитан коснулся Черока. Черок тихо извернулся и упал со стула. Солнечный свет горел на его всклокоченных коротких волосах и высоких скулах.
20 unread messages
The men came in .

Мужчины вошли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому