Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
" Walter , where are you ? "

— Уолтер, где ты?
2 unread messages
Her voice was so kind and sweet and fine . He held the phone tight to his ear so she could whisper sweetly into it . He felt his feet drift off the floor . His cheeks burned .

Ее голос был таким добрым, нежным и прекрасным. Он крепко прижал телефон к уху, чтобы она могла сладко шептать в него. Он почувствовал, как его ноги отрываются от пола. Его щеки горели.
3 unread messages
" I ’ m in Marlin Village , " he said . " I — "

«Я в деревне Марлин», - сказал он. «Я…»
4 unread messages
Buzz .

Гул.
5 unread messages
" Hello ? " he said .

"Привет?" он сказал.
6 unread messages
Buzz .

Гул.
7 unread messages
He jiggled the hook . Nothing .

Он покачал крючком. Ничего.
8 unread messages
Somewhere a wind had blown down a pole . As quickly as she had come , Genevieve Selsor was gone .

Где-то ветер снес столб. Женевьева Селсор исчезла так же быстро, как и появилась.
9 unread messages
He dialed , but the line was dead .

Он набрал номер, но линия была прервана.
10 unread messages
" I know where she is , anyway . " He ran out of the house . The sun was rising as he backed a bettle - car from the stranger ’ s garage , filled its backseat with food from the house , and set out at eighty miles an hour down the highway , heading for New Texas City . A thousand miles , he thought . Genevieve Selsor , sit tight , you ’ ll hear from me !

— В любом случае, я знаю, где она. Он выбежал из дома. Солнце взошло, когда он выехал из гаража незнакомца на своем автомобиле, наполнил его заднее сиденье едой из дома и помчался со скоростью восемьдесят миль в час по шоссе, направляясь в Нью-Техас-Сити. «Тысяча миль», — подумал он. Женевьева Селсор, подожди, я тебя услышу!
11 unread messages
He honked his horn on every turn out of town .

Он сигналил на каждом выезде из города.
12 unread messages
At sunset , after an impossible day of driving , he pulled to the roadside , kicked off his tight shoes , laid himself out in the seat , and slid the gray Homburg over his weary eyes . His breathing became slow and regular .

На закате, после невозможного дня вождения, он выехал на обочину, скинул тесные туфли, улегся на сиденье и надел серый «хомбург» на усталые глаза. Его дыхание стало медленным и регулярным.
13 unread messages
The wind blew and the stars shone gently upon him in the new dusk . The Martian mountains lay all around , millions of years old . Starlight glittered on the spires of a little Martian town , no bigger than a game of chess , in the blue hills .

Дул ветер, и звезды мягко светили ему в новых сумерках. Вокруг лежали марсианские горы, возрастом миллионы лет. Звездный свет сверкал на шпилях маленького марсианского городка, размером не больше шахматной партии, среди голубых холмов.
14 unread messages
He lay in the half - place between awakeness and dreams . He whispered . Genevieve . Oh , Genevieve , sweet Genevieve , he sang softly , the years may come , the years may go . But Genevieve , sweet Genevieve … . There was a warmth in him . He heard her quiet sweet cool voice singing . Hello , oh , hello , Walter ! This is no record . Where are you , Walter , where are you ?

Он лежал на полпути между бодрствованием и сном. Он прошептал. Женевьева. «О, Женевьева, милая Женевьева», — тихо пел он, — годы могут прийти, годы могут уйти. Но Женевьева, милая Женевьева... В нем было тепло. Он услышал ее тихий, сладкий, прохладный голос. Привет, о, привет, Уолтер! Это не рекорд. Где ты, Уолтер, где ты?
15 unread messages
He sighed , putting up a hand to touch her in the moonlight . Long dark hair shaking in the wind ; beautiful , it was . And her lips like red peppermints . And her cheeks like fresh - cut wet roses . And her body like a clear vaporous mist , while her soft cool sweet voice crooned to him once more the words to the old sad song , Oh , Genevieve , sweet Genevieve , the years may come , the years may go …

Он вздохнул и поднял руку, чтобы прикоснуться к ней в лунном свете. Длинные темные волосы развеваются на ветру; красиво, это было. А ее губы похожи на красную мяту. А щеки ее, как свежесрезанные мокрые розы. И ее тело было словно прозрачный дымчатый туман, а ее мягкий, прохладный, сладкий голос еще раз напевал ему слова старой печальной песни: «О, Женевьева, милая Женевьева, годы могут прийти, годы могут уйти…
16 unread messages
He slept .

Он спал.
17 unread messages
He reached New Texas City at midnight .

Он прибыл в Нью-Техас-Сити в полночь.
18 unread messages
He halted before the Deluxe Beauty Salon , yelling .

Он остановился перед салоном красоты «Делюкс» и кричал.
19 unread messages
He expected her to rush out , all perfume , all laughter .

Он ожидал, что она выскочит наружу, вся в ароматах, в смехе.
20 unread messages
Nothing happened .

Ничего не произошло.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому