Рэй Брэдбери

Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

1 unread messages
" A dish of lime - vanilla ice , " he said . " A dish of lime - vanilla ice . "

«Блюдо с лаймово-ванильным льдом», — сказал он. «Блюдо из лаймово-ванильного льда».
2 unread messages
Douglas and Tom and Charlie came panting along the unshaded street .

Дуглас, Том и Чарли, тяжело дыша, шли по незатененной улице.
3 unread messages
" Tom , answer me true , now . "

«Том, ответь мне прямо сейчас».
4 unread messages
" Answer what true ? "

— Ответь, что правда?
5 unread messages
" What ever happened to happy endings ? "

«А что случилось со счастливым концом?»
6 unread messages
" They got them on shows at Saturday matinees . "

«Они видели их на субботних утренниках».
7 unread messages
" Sure , but what about life ? "

«Конечно, а как насчет жизни?»
8 unread messages
" All I know is I feel good going to bed nights , Doug . That ’ s a happy ending once a day . Next morning I ’ m up and maybe things go bad . But all I got to do is remember that I ’ m going to bed that night and just lying there a while makes everything okay . "

«Все, что я знаю, это то, что я чувствую себя хорошо, ложась спать, Дуг. Это счастливый конец раз в день. На следующее утро я встаю, и, возможно, дела идут плохо. Но все, что мне нужно сделать, это помнить, что я иду спать». той ночью, если просто полежать там некоторое время, все будет в порядке».
9 unread messages
" I ’ m talking about Mr . Forrester and old Miss Loomis . "

«Я говорю о мистере Форрестере и старой мисс Лумис».
10 unread messages
" Nothing we can do ; she ’ s dead . "

«Мы ничего не можем сделать, она мертва».
11 unread messages
" I know ! But don ’ t you figure someone slipped up there ? "

— Я знаю! Но ты не думаешь, что там кто-то поскользнулся?
12 unread messages
" You mean about him thinking she was the same age as her picture and her a trillion years old all the time ? No , sir , I think it ’ s swell ! "

«Вы имеете в виду, что он думает, что она того же возраста, что и ее фотография, и что ей все время триллион лет? Нет, сэр, я думаю, это здорово!»
13 unread messages
" Swell , for gosh sakes ? "

— Ну, ради бога?
14 unread messages
" The last few days when Mr . Forrester told me a little here or a little there and I finally put it all together — boy , did I bawl my head off . I don ’ t even know why . I wouldn ’ t change one bit of it . If you changed it , what would we have to talk about ? Nothing ! And besides , I like to cry .

«Последние несколько дней, когда мистер Форрестер рассказал мне кое-что здесь или кое-что там, и я, наконец, собрал все это воедино — боже, я рыдал до ушей. Я даже не знаю почему. Я бы не стал менять ни капли. Если бы вы это изменили, о чем бы нам пришлось говорить? Ничего! И кроме того, я люблю плакать.
15 unread messages
After I cry hard it ’ s like it ’ s morning again and I ’ m starting the day over . "

После того, как я сильно плачу, снова наступает утро, и я начинаю день заново. "
16 unread messages
" I heard everything now . "

«Теперь я все услышал».
17 unread messages
" You just won ’ t admit you like crying , too . You cry just so long and everything ’ s fine . And there ’ s your happy ending . And you ’ re ready to go back out and walk around with folks again . And it ’ s the start of gosh - knows - what - all ! Any time now , Mr . Forrester will think it over and see it ’ s just the only way and have a good cry and then look around and see it ’ s morning again , even though it ’ s five in the afternoon . "

«Ты просто не признаешься, что тебе тоже нравится плакать. Ты плачешь так долго, и все в порядке. И вот твой счастливый конец. И ты готов вернуться и снова гулять с людьми. И это начало, черт возьми. -знает-что-все! В любой момент мистер Форрестер подумает и увидит, что это единственный выход, и всплакнет, а потом оглянется вокруг и увидит, что снова наступило утро, хотя уже пять часов дня.
18 unread messages
" That don ’ t sound like no happy ending to me . "

«Мне это не кажется счастливым концом».
19 unread messages
" A good night ’ s sleep , or a ten - minute bawl , or a pint of chocolate ice cream , or all three together , is good medicine , Doug . You listen to Tom Spaulding , M . D . "

«Хороший ночной сон, или десятиминутный крик, или пинта шоколадного мороженого, или все вместе — хорошее лекарство, Дуг. Слушай Тома Сполдинга, доктора медицины»
20 unread messages
" Shut up , you guys , " said Charlie . " We ’ re almost there ! "

«Заткнитесь, ребята», — сказал Чарли. "Мы почти там!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому