She was an expert at lip-reading from ten years of apprenticeship at Seashell ear-thimbles . She nodded again . She set the toaster clicking away at another piece of bread .
Она была экспертом в чтении по губам после десяти лет ученичества в ушных наперстках Seashell. Она снова кивнула. Она поставила тостер, щелкающий другим куском хлеба.
" That 's what I thought . " She chewed her toast . " Sore stomach , but I 'm hungry as all-get-out . Hope I did n't do anything foolish at the party . "
"Это то, о чем я думал." Она прожевала свой тост. «Боль в желудке, но я голоден, как все. Надеюсь, я не сделал ничего глупого на вечеринке».
In the late afternoon it rained and the entire world was dark grey . He stood in the hall of his house , putting on his badge with the orange salamander burning across it . He stood looking up at the air-conditioning vent in the hall for a long time .
Ближе к вечеру шел дождь, и весь мир был темно-серым. Он стоял в холле своего дома, надевая значок с горящей поперек оранжевой саламандрой. Он долго стоял, глядя на вентиляцию кондиционера в холле.