Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Роальд Даль

Роальд Даль
Чарли и шоколадная фабрика / Charlie and the Chocolate Factory A2

1 unread messages
' Roll Miss Beauregarde into the boat , ' he said to them , ' and take her along to the Juicing Room at once . '

«Закатите мисс Бьюрегард в лодку, — сказал он им, — и немедленно отведите ее в соковыжималку. '
2 unread messages
' The Juicing Room ? ' cried Mrs Beauregarde . ' What are they going to do to her there ? '

«Комната сока?» — воскликнула миссис Борегард. ' Что они там с ней сделают?
3 unread messages
'S queeze her , ' said Mr Wonka . ' We 've got to squeeze the juice out of her immediately . After that , we 'll just have to see how she comes out . But do n't worry , my dear Mrs Beauregarde . We 'll get her repaired if it 's the last thing we do . I am sorry about it all , I really am ... '

— Сожми ее, — сказал мистер Вонка. ' Мы должны немедленно выжать из нее сок. После этого нам просто нужно будет посмотреть, как она выйдет. Но не волнуйтесь, моя дорогая миссис Борегард. Мы отремонтируем ее, если это будет последнее, что мы делаем. Я сожалею обо всем этом, я действительно...
4 unread messages
Already the ten Oompa-Loompas were rolling the enormous blueberry across the floor of the Inventing Room towards the door that led to the chocolate river where the boat was waiting . Mr and Mrs Beauregarde hurried after them . The rest of the party , including little Charlie Bucket and Grandpa Joe , stood absolutely still and watched them go .

Десять умпа-лумпов уже катали огромную чернику по полу Изобретательской комнаты к двери, ведущей к шоколадной реке, где ждала лодка. Мистер и миссис Борегард поспешили за ними. Остальные, включая маленького Чарли Бакета и дедушку Джо, стояли совершенно неподвижно и смотрели, как они уходят.
5 unread messages
' Listen ! ' whispered Charlie . ' Listen , Grandpa ! The Oompa-Loompas in the boat outside are starting to sing ! '

'Слушать!' — прошептал Чарли. ' Слушай, дедушка! Умпа-лумпы в лодке снаружи начинают петь!
6 unread messages
The voices , one hundred of them singing together , came loud and clear into the room :

Голоса, сотни из них пели вместе, громко и отчетливо доносились из комнаты:
7 unread messages
'D ear friends , we surely all agree

«Дорогие друзья, мы, конечно, все согласны
8 unread messages
There 's almost nothing worse to see

Там почти ничего хуже, чтобы увидеть
9 unread messages
Than some repulsive little bum

Чем какой-то отталкивающий бомж
10 unread messages
Who 's always chewing chewing-gum .

Который всегда жует жевательную резинку.
11 unread messages
( It 's very near as bad as those

(Это очень близко к тому, что
12 unread messages
Who sit around and pick the nose . )

Которые сидят и ковыряют в носу. )
13 unread messages
So please believe us when we say

Поэтому, пожалуйста, верьте нам, когда мы говорим
14 unread messages
That chewing gum will never pay ;

Эта жевательная резинка никогда не окупится;
15 unread messages
This sticky habit 's bound to send

Эта липкая привычка обязательно пошлет
16 unread messages
The chewer to a sticky end .

Жевательная до липкого конца.
17 unread messages
Did any of you ever know

Кто-нибудь из вас когда-нибудь знал
18 unread messages
A person called Miss Bigelow ?

Человек по имени мисс Бигелоу?
19 unread messages
This dreadful woman saw no wrong

Эта ужасная женщина не видела ничего плохого
20 unread messages
In chewing , chewing all day long .

В жевании, жевании в течение всего дня.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому