Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
The pain . The humiliation .

Боль. Унижение.
2 unread messages
The damage .

Повреждение.
3 unread messages
Psychodynamics / Integrity training .

Обучение психодинамике/честности.
4 unread messages
Introduction .

Введение.
5 unread messages
The mind does interesting things under extreme stress . Hallucination , displacement , retreat . Here in the Corps , you will learn to use them all , not as blind reactions to adversity , but as moves in a game .

Разум совершает интересные вещи в условиях сильного стресса. Галлюцинации, перемещение, отступление. Здесь, в Корпусе, вы научитесь использовать их все не как слепую реакцию на невзгоды, а как ходы в игре.
6 unread messages
The red hot metal sinks into flesh , parting the skin like polythene . The pain consumes , but worse is seeing it happen . Your scream , once disbelief , is by now gruesomely familiar in your ears . You know it won ’ t stop them , but you still scream , begging —

Раскаленный докрасна металл погружается в плоть, разрывая кожу, словно полиэтилен. Боль поглощает, но хуже видеть, как это происходит. Твой крик, когда-то вызывавший недоверие, теперь стал до боли знаком в твоих ушах. Ты знаешь, что это их не остановит, но ты все равно кричишь, умоляя...
7 unread messages
" Some fucking game , eh pal ? "

— Какая-то чертова игра, да, приятель?
8 unread messages
Jimmy grinning up at me from his death . Innenin is still around us , but that can ’ t be . He was still screaming when they took him away . In reality —

Джимми улыбается мне после своей смерти. Инненин все еще рядом с нами, но этого не может быть. Он все еще кричал, когда его забрали. В действительности -
9 unread messages
His face changes abruptly , turns sombre .

Лицо его резко меняется, становится мрачным.
10 unread messages
" You keep reality out of this , there ’ s nothing for you there . Stay removed . Have they done her any structural harm ? "

«Вы держите реальность подальше от этого, вам там ничего не нужно. Держитесь подальше. Они причинили ей какой-нибудь структурный вред?»
11 unread messages
I wince . " Her feet . She can ’ t walk . "

Я вздрагиваю. «Ее ноги. Она не может ходить».
12 unread messages
" Motherfuckers , " he says matter of factly .

«Ублюдки», — говорит он как ни в чем не бывало.
13 unread messages
" Why don ’ t we just tell them what they want to know ? "

«Почему бы нам просто не сказать им то, что они хотят знать?»
14 unread messages
" We don ’ t know what they want to know . They ’ re after this guy Ryker . "

«Мы не знаем, что они хотят знать. Они гонятся за этим парнем, Райкером».
15 unread messages
" Ryker , who the fuck ’ s he ? "

«Райкер, кто он, черт возьми?»
16 unread messages
" I don ’ t know . "

"Я не знаю."
17 unread messages
He shrugs . " So spill about Bancroft . Or you still feeling honour - bound or something ? "

Он пожимает плечами. «Так что расскажи о Бэнкрофте. Или ты все еще чувствуешь себя связанным честью или что-то в этом роде?»
18 unread messages
" I think I already spilled . They don ’ t buy it . It ’ s not what they want to hear . These are fucking amateurs , man . Meatpackers . "

«Думаю, я уже пролил. Они на это не верят. Это не то, что они хотят слышать. Это чертовы любители, чувак. Упаковщики мяса».
19 unread messages
" You keep screaming it , they got to believe it sooner or later . "

«Вы продолжаете кричать об этом, рано или поздно им поверят».
20 unread messages
" That isn ’ t the fucking point , Jimmy . When this is over , it doesn ’ t matter who I am , they ’ re going to put a bolt through my stack and sell the body off for spare parts . "

«Дело не в этом, Джимми. Когда все закончится, неважно, кто я, они проткнут мою стопку болтом и продадут тело на запчасти».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому