Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" She didn ’ t die , mister . Someone killed her . Someone took a razor and cut her up . "

«Она не умерла, мистер. Кто-то убил ее. Кто-то взял бритву и порезал ее».
2 unread messages
" Trial transcript says it was a client . Not Bancroft . "

«В протоколе судебного заседания говорится, что это был клиент. Не Бэнкрофт».
3 unread messages
" How would they know ? " he said dully . " They name a body , who knows who ’ s inside it . Who ’ s paying for it all

«Откуда они могли знать?» - сказал он глухо. «Они называют тело, кто знает, кто в нем находится. Кто за все это платит
4 unread messages
"

"
5 unread messages
" They find him yet ? "

— Они уже нашли его?
6 unread messages
" Biocabin whore ’ s killer ? What do you think ? It ain ’ t exactly like she worked for the Houses , right ? "

«Убийца биокабинной шлюхи? Что ты думаешь? Это не совсем так, как будто она работала на Дома, верно?»
7 unread messages
" That ’ s not what I meant , Elliott . You say she turned Bancroft in Jerry ’ s , I ’ ll believe you . But you ’ ve got to admit it doesn ’ t sound like Bancroft ’ s style . I ’ ve met the man , and slumming ? " I shook my head . " He doesn ’ t read that way to me . "

— Я не это имел в виду, Эллиот. Ты говоришь, что она превратила Бэнкрофта в «Джерри», я тебе поверю. Но ты должен признать, что это не в стиле Бэнкрофта. Я встречал этого человека, и трущобы? Я покачал головой. «Мне он так не читает».
8 unread messages
Elliott turned away .

Эллиот отвернулся.
9 unread messages
" Flesh , " he said . " What you going to read in a Meth ’ s flesh ? "

«Плоть», сказал он. «Что ты собираешься прочитать во плоти Мета?»
10 unread messages
It was nearly full dark . Out across the water on the sloping deck of the warship , the performance had started . We both stared at the lights for a while , heard the bright snatches of music , like transmissions from a world that we were forever locked out of .

Было почти совсем темно. За водой, на наклонной палубе военного корабля, началось представление. Мы оба некоторое время смотрели на свет, слушая яркие обрывки музыки, словно передачи из мира, из которого мы были навсегда заперты.
11 unread messages
" Elizabeth ’ s still on stack , " I said quietly .

«Элизабет все еще в стеке», - тихо сказал я.
12 unread messages
" Yeah , so what ? Re - sleeving policy lapsed four years ago , when we sank all the money we had into some lawyer said he could crack Irene ’ s case . " He gestured back at the dimly lit frontage of his offices . " I look like the kind of guy ’ s going to come into some money real soon ? "

«Да, и что? Срок действия политики повторного использования истек четыре года назад, когда мы вложили все деньги, которые у нас были, в какого-то адвоката, который сказал, что сможет раскрыть дело Ирен». Он указал на тускло освещенный фасад своего офиса. «Я выгляжу так, будто у парня скоро появятся деньги?»
13 unread messages
There was nothing to say after that . I left him watching the lights and walked back to the car . He was still there when I drove back past him on the way out of the little town . He didn ’ t look round .

После этого говорить было нечего. Я оставил его смотреть на свет и пошел обратно к машине. Он все еще был там, когда я проезжал мимо него по дороге из маленького городка. Он не оглянулся.
14 unread messages
I called Prescott from the car . Her face looked mildly irritated as it scribbled into focus on the dusty little screen set into the dashboard .

Я позвонил Прескотту из машины. Ее лицо выглядело слегка раздраженным, когда она сосредоточилась на пыльном маленьком экране, установленном на приборной панели.
15 unread messages
" Kovacs . Did you find what you were looking for ? "

«Ковач. Ты нашел то, что искал?»
16 unread messages
" Still don ’ t really know what I ’ m looking for , " I said cheerfully . " You think Bancroft ever does the biocabins ? "

«Все еще не знаю, что ищу», - весело сказал я. — Думаешь, Бэнкрофт когда-нибудь занимался биокабинами?
17 unread messages
She pulled a face . " Oh , please . "

Она поморщилась. "О, пожалуйста."
18 unread messages
" All right , here ’ s another one . Did Leila Begin ever work biocabin joints ? "

«Хорошо, вот еще один. Лейла Бегин когда-нибудь работала в биокабине?»
19 unread messages
" I really have no idea , Kovacs . "

«Я действительно понятия не имею, Ковач».
20 unread messages
" Well , look it up then . I ’ ll hold . " My voice came out stony . Prescott ’ s well - bred distaste wasn ’ t sitting too well beside Victor Elliott ’ s anguish for his daughter .

«Ну, тогда посмотри. Я подожду». Мой голос прозвучал каменным. Хорошо воспитанное отвращение Прескотта не слишком сочеталось с тоской Виктора Эллиота по его дочери.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому