Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" I ’ ve told you , I was asleep when it happened .

«Я же вам говорил, я спал, когда это произошло.
2 unread messages
What else can I tell you ? "

Что еще я могу тебе сказать?»
3 unread messages
" Where had your husband gone that night ? "

«Куда пошел ваш муж той ночью?»
4 unread messages
She bit her lip . " I ’ m not sure . He went to Osaka that day , for a meeting . "

Она закусила губу. «Я не уверен. В тот день он поехал в Осаку на встречу».
5 unread messages
" Osaka is where ? "

«Осака — это где?»
6 unread messages
She looked at me in surprise

Она посмотрела на меня с удивлением
7 unread messages
" I ’ m not from here , " I said patiently .

«Я не отсюда», - терпеливо сказал я.
8 unread messages
" Osaka ’ s in Japan . I thought — "

«Осака в Японии. Я думал…»
9 unread messages
" Yeah , Harlan ’ s World was settled by a Japanese keiretsu using East European labour . It was a long time ago , and I wasn ’ t around . "

«Да, Мир Харлана был заселен японским кейрецу, использовавшим восточноевропейскую рабочую силу. Это было очень давно, и меня не было рядом».
10 unread messages
" I ’ m sorry . "

"Мне жаль."
11 unread messages
" Don ’ t be . You probably don ’ t know much about what your ancestors were doing three centuries ago either . "

— Не надо. Вероятно, ты тоже мало что знаешь о том, чем занимались твои предки три столетия назад.
12 unread messages
I stopped . Mrs . Bancroft was looking at me strangely . My own words hit me a moment later . Download dues . I was going to have to sleep soon , before I said or did something really stupid .

Я остановился. Миссис Бэнкрофт странно на меня посмотрела. Мои собственные слова поразили меня мгновением позже. Скачать взносы. Мне скоро придется поспать, прежде чем я скажу или сделаю что-нибудь действительно глупое.
13 unread messages
" I am over three centuries old , Mr . Kovacs . " There was a small smile playing around her mouth as she said it . She ’ d taken back the advantage as smoothly as a bottleback diving . " Appearances are deceptive . This is my eleventh body . "

«Мне больше трехсот лет, господин Ковач». Когда она это сказала, на ее губах играла легкая улыбка. Она вернула себе преимущество так же гладко, как ныряние в бутылку. «Внешность обманчива. Это мое одиннадцатое тело».
14 unread messages
The way she held herself said that I was supposed to take a look . I flickered my gaze across the Slavic boned cheeks , down to the décolletage and then to the tilt of her hips , the half shrouded lines of her thighs , all the time affecting a detachment that neither I nor my recently roused sleeve had any right to .

То, как она держалась, говорило о том, что мне нужно было взглянуть. Я скользнул взглядом по славянским костлявым щекам, вниз к декольте, а затем к наклону ее бедер, полуприкрытым линиям ее бедер, все время изображая отстраненность, на которую ни я, ни мой недавно поднятый рукав не имели никакого права.
15 unread messages
" It ’ s very nice .

"Это очень здорово.
16 unread messages
A little young for my tastes , but as I said , I ’ m not from here . Can we get back to your husband please . He ’ d been to Osaka during the day , but he came back . I assume he didn ’ t go physically . "

На мой вкус немного молодоват, но, как я уже сказал, я не отсюда. Можем ли мы вернуться к вашему мужу, пожалуйста? Днем он был в Осаке, но вернулся. Я предполагаю, что он не ушел физически. "
17 unread messages
" No , of course not . He has a transit clone on ice there . He was due back about six that evening , but — "

— Нет, конечно нет. У него там на льду транзитный клон. Он должен был вернуться около шести вечера, но…
18 unread messages
" Yes ? "

"Да?"
19 unread messages
She shifted her posture slightly , and opened a palm at me . I got the impression she was forcibly composing herself . " Well , he was late coming back . Laurens often stays out late after closing a deal . "

Она слегка изменила позу и открыла мне ладонь. У меня сложилось впечатление, что она насильно взяла себя в руки. «Ну, он поздно вернулся. Лоренс часто задерживается после заключения сделки».
20 unread messages
" And no one has any idea where he went on this occasion ? Curtis , for example ? "

— И никто понятия не имеет, куда он пошел в этот раз? Кертис, например?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому