Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
A door cracked open on the far side and Kadmin climbed out . So soon after seeing him in virtual , it took a moment to click . Tall , dark - skinned , the hawk visage I had last seen dreaming in fluid behind the glass of the Panama Rose ’ s re - sleeving tank . The Right Hand of God martyr clone , and hiding beneath its flesh , the Patchwork Man .

Дверь в дальнем конце распахнулась, и Кадмин вылез наружу. Итак, вскоре после того, как я увидел его в виртуальном мире, потребовалось время, чтобы щелкнуть. Высокий, темнокожий, с ястребиным лицом, которое я в последний раз видел во сне в жидкости за стеклом резервуара для замены рукавов «Панамской розы». Правая Рука Бога-мученика, клон, и под его плотью скрывается Лоскутный Человек.
2 unread messages
I drew a bead on his throat with the Nemex . Across the width of the cruiser and very little more , whatever else happened afterwards , it would take his head off and probably rip the stack out of his spine .

Я прицелился ему в горло с помощью Немекса. По ширине крейсера и совсем немного, что бы еще ни случилось потом, это оторвало бы ему голову и, вероятно, вырвало бы штабель из позвоночника.
3 unread messages
" Don ’ t be ridiculous , Kovacs . This vehicle is armoured . "

«Не смеши, Ковач. Эта машина бронированная».
4 unread messages
I shook my head . " Only interested in you . Just stay exactly where you are . "

Я покачал головой. «Интересую только тобой. Просто оставайся там, где ты есть».
5 unread messages
With the Nemex still extended , my eyes still fixed on the target area above his Adam ’ s apple , I lowered myself into a crouch beside Ortega and reached down to her face with the fingers of my free hand . Warm breath stirred around my fingertips . I felt blind towards the neck for a pulse and found it , weak but stable .

Продолжая вытягивать Немекс, мои глаза все еще были устремлены на целевую область над его кадыком, я присел на корточки рядом с Ортегой и потянулся к ее лицу пальцами свободной руки. Теплое дыхание шевелилось вокруг кончиков моих пальцев. Я не видел пульса на шее и нашел его слабым, но стабильным.
6 unread messages
" The lieutenant is alive and well , " said Kadmin impatiently . " Which is more than we shall be able to say for either of you in two minutes ’ time if you don ’ t put down that cannon and get into the car . "

— Лейтенант жив и здоров, — нетерпеливо сказал Кадмин. «Это больше, чем мы сможем сказать о каждом из вас за две минуты, если вы не опустите пушку и не сядете в машину».
7 unread messages
Beneath my hand , Ortega ’ s face moved . Her head rolled and I caught her scent . Her half of the pheromonal match that had locked us both into this in the first place . Her voice was weak and slurred from the stun charge .

Под моей рукой лицо Ортеги зашевелилось. Ее голова повернулась, и я уловил ее запах. Ее половина феромонного матча, который изначально запер нас обоих в этом. Ее голос был слабым и невнятным из-за оглушающего заряда.
8 unread messages
" Don ’ t do this , Kovacs . You don ’ t owe me . "

«Не делай этого, Ковач. Ты мне не должен».
9 unread messages
I stood up and lowered the Nemex slightly .

Я встал и слегка опустил Немекс.
10 unread messages
" Back off . Fifty metres up the street . She can ’ t walk and you could cut us both down before I can carry her two metres . You back off . I walk to the car . " I wagged the gun . " Ortega keeps the hardware . It ’ s all I ’ m carrying . "

«Отойди. Пятьдесят метров вверх по улице. Она не может идти, и ты можешь срезать нас обоих, прежде чем я смогу нести ее на два метра. Ты отступаешь. Я иду к машине». Я помахал пистолетом. «Ортега оставляет себе оборудование. Это все, что я ношу с собой».
11 unread messages
I lifted my jacket to demonstrate . Kadmin nodded . He ducked back inside the cruiser and the vehicle rolled smoothly down the block . I watched it until it stopped , then knelt beside Ortega again . She struggled to sit up .

Я поднял куртку, чтобы продемонстрировать. Кадмин кивнул. Он нырнул обратно в крейсер, и машина плавно покатилась по кварталу. Я смотрел, пока он не прекратился, а затем снова опустился на колени рядом с Ортегой. Она изо всех сил пыталась сесть.
12 unread messages
" Kovacs , don ’ t . They ’ re going to kill you . "

«Ковач, не надо. Они собираются тебя убить».
13 unread messages
" Yes , they ’ re certainly going to try . " I took her hand and folded it around the butt of the Nemex . " Listen , I ’ m all finished here in any case . Bancroft ’ s sold , Kawahara will keep her word and freight Sarah back . I know her . What you ’ ve got to do is bust her for Mary Lou Hinchley and get Ryker off stack . Talk to the Hendrix . I left you a few loose ends there

«Да, они, конечно, попытаются». Я взял ее руку и обхватил ею приклад «Немекса». «Послушай, я в любом случае здесь закончил. Бэнкрофт продан, Кавахара сдержит свое слово и привезет Сару обратно. Я знаю ее. Что тебе нужно сделать, так это арестовать ее ради Мэри Лу Хинчли и убрать Райкера из стека. Поговорите с Хендриксом. Я оставил тебе несколько незавершенных дел
14 unread messages
"

"
15 unread messages
From down the street , the cruiser sounded its collision alert impatiently . In the gathering gloom of the street , it sounded mournful and ancient , like the hoot of a dying elephant ray on Hirata ’ s Reef . Ortega looked up out of her stunblasted face as if she was drowning there .

На улице крейсер нетерпеливо подал сигнал о столкновении. В сгущающемся мраке улицы оно звучало траурно и древне, как уханье умирающего ската-слона на рифе Хираты. Ортега подняла взгляд со своего ошеломленного лица, как будто она тонула.
16 unread messages
" You — "

"Ты - "
17 unread messages
I smiled and rested a hand against her cheek .

Я улыбнулся и положил руку ей на щеку.
18 unread messages
" Got to get to the next screen , Kristin . That ’ s all . "

«Надо перейти к следующему экрану, Кристин. Вот и все».
19 unread messages
Then I stood up , locked my hands together on the nape of my neck , and walked towards the car .

Затем я встал, сцепил руки на затылке и пошел к машине.
20 unread messages
In the cruiser , I was sandwiched between two impressive musclemen who , with a bit of cosmetic surgery to mess up their clone good looks , could have hired out as freak fighters on bulk alone . We climbed sedately away from the street and banked around . I tipped a glance out of the side window and saw Ortega below , trying to prop herself upright .

В крейсере я был зажат между двумя впечатляющими мускулистыми мужчинами, которые, с помощью небольшой косметической операции, чтобы испортить их внешность клона, могли бы наняться в качестве бойцов-фриков на одной массе. Мы степенно отошли от улицы и осмотрелись. Я выглянула в боковое окно и увидела внизу Ортегу, пытающуюся встать прямо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому