Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" It is impossible to give an estimate at this time . Sheryl Bostock departed the PsychaSec facility in a twenty - year - old military surplus microcopter . I do not believe that ancillary staff at the facility are well paid . "

«На данный момент невозможно дать приблизительную оценку. Шерил Босток покинула базу Психобезопасности на микрокоптере, использованном в военных целях двадцатилетней давности. Я не верю, что вспомогательный персонал в учреждении хорошо оплачивается».
2 unread messages
" Now why doesn ’ t that surprise me ? "

«Почему меня это не удивляет?»
3 unread messages
" Possibly because — "

«Возможно, потому что…»
4 unread messages
" Skip it . It was a figure of speech .

"Пропусти это. Это была фигура речи.
5 unread messages
What about the microcopter ? "

А что насчет микрокоптера?»
6 unread messages
" The navigation system has no traffic net access , and so is invisible in traffic control data . I shall have to rely on the vehicle ’ s appearance on visual monitors in its flight path . "

«Навигационная система не имеет доступа к дорожной сети и поэтому невидима в данных управления дорожным движением. Мне придется полагаться на внешний вид транспортного средства на визуальных мониторах на траектории его полета».
7 unread messages
" You ’ re talking about satellite tracking ? "

«Вы говорите о спутниковом слежении?»
8 unread messages
" As a last resort , yes . I ’ d would prefer to begin with lower level and ground - based systems . They are likely to be more accessible . Satellite security is usually of high resilience and breaching such systems is often both difficult and dangerous . "

«В крайнем случае, да. Я бы предпочел начать с систем более низкого уровня и наземных систем. Они, вероятно, будут более доступными. Спутниковая безопасность обычно отличается высокой устойчивостью, и взлом таких систем часто и труден, и опасен. "
9 unread messages
" Whatever . Let me know when you ’ ve got something . "

— Неважно. Дай мне знать, когда у тебя что-нибудь появится.
10 unread messages
I wandered around the studio , brooding . The place was deserted , most of the racks and other machines shrouded in protective plastic . In the dim light provided by the illuminum tiles on the walls , their ambiguous bulk could equally have belonged to a fitness centre or a torture chamber .

Я бродил по студии, размышляя. Место было пустынным, большая часть стеллажей и других машин была покрыта защитным пластиком. В тусклом свете, исходившем от светящейся плитки на стенах, их двусмысленная громада могла одинаково принадлежать фитнес-центру или камере пыток.
11 unread messages
" Can we have some real lights in here ? "

«Можно ли нам поставить здесь настоящий свет?»
12 unread messages
Brightness sprang out across the studio from high - intensity bulbs recessed into the low ceiling . I saw that the walls were postered with images drawn from some of the virtual environments on offer . Dizzying mountain - scapes seen through racing goggles , impossibly beautiful men and women in smoky bars , huge savage animals leaping directly at sniperscope sights . The images had been cut directly from format into hologlass and when you stared at them they seemed to come alive .

Яркость разлилась по всей студии благодаря лампочкам высокой яркости, утопленным в низкий потолок. Я увидел, что стены были увешаны изображениями, взятыми из некоторых предлагаемых виртуальных сред. Головокружительные горные пейзажи, видимые через гоночные очки, невероятно красивые мужчины и женщины в дымных барах, огромные дикие животные, прыгающие прямо в прицел снайперского прицела. Изображения были вырезаны прямо из формата в голостекло, и когда на них смотрели, они, казалось, оживали.
13 unread messages
I found a low bench and sat on it , remembering wistfully the bite of smoke in my lungs from the format I had just left .

Я нашел низкую скамейку и сел на нее, с тоской вспоминая запах дыма в легких от формата, из которого я только что вышел.
14 unread messages
" Although the program I am running is not technically illegal , " said the Hendrix tentatively , " it is an offence to hold a digitised human personality against that person ’ s will . "

«Хотя программа, которую я провожу, технически не является незаконной, — осторожно сказал Хендрикс, — удержание оцифрованной человеческой личности против воли этого человека является преступлением».
15 unread messages
I glanced bleakly at the ceiling . " What ’ s the matter , you getting cold feet ? "

Я мрачно взглянул на потолок. — Что случилось, ты струсил?
16 unread messages
" The police have already subpoenaed my memory once , and they may charge me with compliance at your request to freeze Felipe Miller ’ s head . They will also want to know what has happened to his stack . "

«Полиция уже однажды вызывала мою память в суд, и они могут предъявить мне обвинение в уступке по вашему требованию заморозить голову Фелипе Миллера. Они также захотят знать, что случилось с его стопкой».
17 unread messages
" Yeah , and there ’ s got to be some hotel charter somewhere says you don ’ t let people into your guests ’ rooms without authorisation , but you did that , didn ’ t you ? "

«Да, и где-то в уставе отеля должно быть написано, что нельзя впускать людей в номера гостей без разрешения, но ты это сделал, не так ли?»
18 unread messages
" It is not a criminal offence , unless criminality results from the breach of security . What resulted from Miriam Bancroft ’ s visit was not criminality . "

«Это не уголовное преступление, если только преступность не является результатом нарушения безопасности. То, что стало результатом визита Мириам Бэнкрофт, не было преступлением».
19 unread messages
I jerked another glance upwards . " You trying to be funny ? "

Я еще раз взглянул вверх. — Ты пытаешься быть смешным?
20 unread messages
" Humour is not within the parameters I currently operate , though I can install it at request : . "

«Юмор не входит в те параметры, которыми я сейчас оперирую, хотя могу установить его по запросу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому