Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" See you . " I watched as the screen blanked , and Ortega came back from her place by the wall . " Did you get that ? "

"Увидимся." Я смотрел, как экран погас, и Ортега вернулась со своего места у стены. "Ты получил это?"
2 unread messages
" Yeah . I was supposed to turn the Hendrix memory discs over this morning . Murawa will probably want to know why I took them out of Fell Street in the first place . "

«Да. Сегодня утром я должен был сдать диски памяти Хендрикса. Мурава, вероятно, захочет знать, почему я вообще взял их с Фелл-стрит».
3 unread messages
" It ’ s your case , isn ’ t it ? "

«Это твой случай, не так ли?»
4 unread messages
" Yeah , but there are norms . " Ortega looked suddenly tired . " I can ’ t stall them for long , Kovacs . I ’ m already getting a lot of funny looks for working with you .

«Да, но есть нормы». Ортега внезапно выглядел уставшим. «Я не могу их надолго задерживать, Ковач. За работу с тобой я уже получаю много забавных взглядов.
5 unread messages
Pretty soon someone ’ s going to get seriously suspicions . You ’ ve got a few days to run this scam on Bancroft , but after that … "

Очень скоро у кого-то возникнут серьезные подозрения. У вас есть несколько дней, чтобы провернуть эту аферу с Бэнкрофтом, но после этого…»
6 unread messages
She raised her hands eloquently .

Она красноречиво подняла руки.
7 unread messages
" Can ’ t you say you were held up ? That Kadmin took the discs off you ? "

— Не можешь ли ты сказать, что тебя задержали? Что Кадмин отобрал у тебя диски?
8 unread messages
" They ’ ll polygraph me — "

«Они проверят меня на детекторе лжи…»
9 unread messages
" Not immediately . "

«Не сразу».
10 unread messages
" Kovacs , this is my career we ’ re flushing clown the toilet here , not yours . I don ’ t do this job for fun , it ’ s taken me — "

«Ковач, это моя карьера, мы здесь, как клоун, спускаем воду в унитазе, а не твоя. Я делаю эту работу не ради развлечения, она отняла у меня…»
11 unread messages
" Kristin , listen to me . " I went to her and took her hands in mine . " Do you want Ryker back , or not ? "

«Кристин, послушай меня». Я подошел к ней и взял ее руки в свои. — Ты хочешь вернуть Райкера или нет?
12 unread messages
She tried to turn away from me , but I held on .

Она попыталась отвернуться от меня, но я удержался.
13 unread messages
" Kristin . Do you believe he was set up ? "

«Кристин. Ты веришь, что его подставили?»
14 unread messages
She swallowed . " Yes . "

Она сглотнула. "Да."
15 unread messages
" Then why not believe it was Kawahara ? The cruiser he tried to shoot down in Seattle was heading out over the ocean when it crashed . You extrapolate that heading and see where it takes you . You plot the point that the Coastals fished Mary Lou Hinchley out of the sea . Then put Head in the Clouds on the map and see if it all adds up to anything . "

«Тогда почему бы не поверить, что это был Кавахара? Крейсер, который он пытался сбить в Сиэтле, в момент крушения направлялся над океаном. Вы экстраполируете этот курс и видите, куда он вас приведет. Вы намечаете момент, когда прибрежные жители ловили рыбу Мэри Лу Хинчли. из моря. Затем нанесите на карту «Голова в облаках» и посмотрите, совпадет ли все это с чем-нибудь».
16 unread messages
Ortega pulled away from me with a strange look in her eyes .

Ортега отстранилась от меня со странным выражением в глазах.
17 unread messages
" You want this to be true , don ’ t you ? You want the excuse to go after Kawahara , no matter what . It ’ s just hate with you , isn ’ t it ? Another score to settle . You don ’ t care about Ryker .

«Вы хотите, чтобы это было правдой, не так ли? Вы хотите, чтобы предлог преследовал Кавахару, несмотря ни на что. Это просто ненависть к тебе, не так ли? Еще один счет, который нужно свести. Тебе плевать на Райкера.
18 unread messages
You don ’ t even care about your friend , Sarah any — "

Ты даже не заботишься о своей подруге, Саре…»
19 unread messages
" Say that again , " I told her coldly , " and I ’ ll deck you . For your information , nothing that we ’ ve just discussed matters more to me than Sarah ’ s life . And nothing I ’ ve said means I have any option other than to do exactly what Kawahara wants . "

«Скажи это еще раз, — холодно сказал я ей, — и я тебя разоблачу. К твоему сведению, ничто из того, что мы только что обсудили, не имеет для меня большего значения, чем жизнь Сары. И ничего из того, что я сказал, не означает, что у меня есть другой выбор, кроме чем делать именно то, что хочет Кавахара».
20 unread messages
" Then what ’ s the fucking point ? "

— Тогда какой в ​​этом, черт возьми, смысл?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому