Памела Трэверс

Мэри Поппинс / Mary Poppins A2

1 unread messages
And there , sure enough , was Andrew , walking as slowly and as casually as though nothing in the world was the matter ; and beside him waltzed a huge dog that seemed to be half an Airedale and half a Retriever , and the worst half of both .

И там действительно был Андрей, идущий так медленно и так небрежно, как будто ни в чем на свете не было дела; а рядом с ним вальсировала огромная собака, которая казалась наполовину эрдельтерьером, наполовину ретривером, и худшей половиной того и другого.
2 unread messages
" Oh , what a relief ! " said Miss Lark , sighing loudly .

"О, какое облегчение!" — сказала мисс Ларк, громко вздыхая.
3 unread messages
" What a load off my mind ! "

"Какой груз с ума!"
4 unread messages
Mary Poppins and the children waited in the Lane outside Miss Lark 's gate , Miss Lark herself and her two maids leant over the fence , Robertson Ay , resting from his labours , propped himself up with his broom-handle , and all of them watched in silence the return of Andrew .

Мэри Поппинс и дети ждали в переулке у ворот мисс Ларк, сама мисс Ларк и две ее служанки перегнулись через забор, Робертсон Эй, отдыхая от своих трудов, оперся на черенок от метлы, и все молча наблюдали. возвращение Андрея.
5 unread messages
He and his friend marched sedately up to the group , whisking their tails jauntily and keeping their ears well cocked , and you could tell by the look in Andrew 's eye that , whatever he meant , he meant business .

Он и его друг степенно подошли к группе, весело виляя хвостами и навострив уши, и по выражению глаз Эндрю можно было сказать, что, что бы он ни имел в виду, он имел в виду дело.
6 unread messages
" That dreadful dog ! " said Miss Lark , looking at Andrew 's companion .

"Эта ужасная собака!" — сказала мисс Ларк, глядя на спутницу Эндрю.
7 unread messages
" Shoo ! Shoo ! Go home ! " she cried .

"Кыш! Кыш! Иди домой!" воскликнула она.
8 unread messages
But the dog just sat down on the pavement and scratched his right ear with his left leg and yawned .

Но пес просто сел на тротуар, почесал левой ногой правое ухо и зевнул.
9 unread messages
" Go away ! Go home ! Shoo , I say ! " said Miss Lark , waving her arms angrily at the dog .

"Уходите! Иди домой! Шу, говорю!" — сказала мисс Ларк, сердито махая руками собаке.
10 unread messages
" And you , Andrew , " she went on , " come indoors this minute ! Going out like that -- all alone and without your overcoat . I am very displeased with you ! "

-- А ты, Эндрю, -- продолжала она, -- зайди сию минуту в дом! Выходить так — совсем одному и без пальто. Я очень недоволен тобой!»
11 unread messages
Andrew barked lazily , but did not move .

Эндрю лениво рявкнул, но не двинулся с места.
12 unread messages
" What do you mean , Andrew ? Come in at once ! " said Miss Lark .

«Что ты имеешь в виду, Андрей? Заходи немедленно!" — сказала мисс Ларк.
13 unread messages
Andrew barked again .

Эндрю снова залаял.
14 unread messages
" He says , " put in Mary Poppins , " that he 's not coming in . "

-- Он говорит, -- вставила Мэри Поппинс, -- что не войдет.
15 unread messages
Miss Lark turned and regarded her haughtily . " How do you know what my dog says , may I ask ? Of course he will come in . "

Мисс Ларк повернулась и высокомерно посмотрела на нее. «Откуда вы знаете, что говорит моя собака, могу я спросить? Конечно, он войдет».
16 unread messages
Andrew , however , merely shook his head and gave one or two low growls .

Эндрю, однако, только покачал головой и издал один или два низких рычания.
17 unread messages
" He wo n't , " said Mary Poppins . " Not unless his friend comes , too . "

"Он не будет," сказала Мэри Поппинс. — Нет, если его друг тоже не придет.
18 unread messages
" Stuff and nonsense , " said Miss Lark crossly . " That ca n't be what he says . As if I could have a great hulking mongrel like that inside my gate . "

— Вздор и вздор, — сердито сказала мисс Ларк. "Это не может быть то, что он говорит. Как будто у меня могла быть такая громадная дворняга в моих воротах».
19 unread messages
Andrew yapped three or four times .

Эндрю тявкнул три или четыре раза.
20 unread messages
" He says he means it , " said Mary Poppins .

-- Он говорит, что серьезно, -- сказала Мэри Поппинс.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому