Оскар Уайльд
Оскар Уайльд

Портрет Дориана Грея / Portrait of Dorian Gray C1

1 unread messages
" I am always telling him so , Lady Narborough , " said Lord Henry , with a bow .

-Я всегда говорю ему об этом, леди Нарборо,- с поклоном ответил лорд Генри.
2 unread messages
" Well , we must look out for a suitable match for him . I shall go through Debrett carefully to-night , and draw out a list of all the eligible young ladies . "

- Что ж, мы должны подыскать ему подходящую пару. Сегодня вечером я тщательно осмотрю Дебретта и составлю список всех подходящих молодых леди."
3 unread messages
" With their ages , Lady Narborough ? " asked Dorian .

- Учитывая их возраст, леди Нарборо? " - спросил Дориан.
4 unread messages
" Of course , with their ages , slightly edited . But nothing must be done in a hurry . I want it to be what The Morning Post calls a suitable alliance , and I want you both to be happy . "

"Конечно, с учетом их возраста, слегка отредактировано. Но ничего нельзя делать в спешке. Я хочу, чтобы это было то, что "Морнинг пост" называет подходящим союзом, и я хочу, чтобы вы оба были счастливы."
5 unread messages
" What nonsense people talk about happy marriages ! " exclaimed Lord Henry . " A man can be happy with any woman , as long as he does not love her . "

- Что за чушь люди говорят о счастливых браках! " - воскликнул лорд Генри. "Мужчина может быть счастлив с любой женщиной, пока он ее не любит."
6 unread messages
" Ah ! what a cynic you are ! " cried the old lady , pushing back her chair , and nodding to Lady Ruxton . " You must come and dine with me soon again . You are really an admirable tonic , much better than what Sir Andrew prescribes for me . You must tell me what people you would like to meet , though . I want it to be a delightful gathering . "

"Ах! какой же ты циник! " - воскликнула старая леди, отодвигая стул и кивая леди Ракстон. - Вы должны скоро снова прийти ко мне обедать. Вы действительно замечательное тонизирующее средство, гораздо лучше того, что прописывает мне сэр Эндрю. Но вы должны сказать мне, с какими людьми вы хотели бы встретиться. Я хочу, чтобы это было восхитительное собрание."
7 unread messages
" I like men who have a future , and women who have a past , " he answered . " Or do you think that would make it a petticoat party ? "

- Мне нравятся мужчины, у которых есть будущее, и женщины, у которых есть прошлое, - ответил он. - Или ты думаешь, что это будет вечеринка в нижней юбке?"
8 unread messages
" I fear so , " she said , laughing , as she stood up . " A thousand pardons , my dear Lady Ruxton , " she added . " I did n't see you had n't finished your cigarette . "

-Боюсь, что да, - сказала она, смеясь, и встала. - Тысяча извинений, моя дорогая леди Ракстон, - добавила она. - Я не заметил, что ты не докурил сигарету."
9 unread messages
" Never mind , Lady Narborough . I smoke a great deal too much . I am going to limit myself , for the future . "

- Не обращайте внимания, леди Нарборо. Я слишком много курю. Я собираюсь ограничить себя в будущем."
10 unread messages
" Pray do n't , Lady Ruxton , " said Lord Henry . " Moderation is a fatal thing . Enough is as bad as a meal . More than enough is as good as a feast . "

-Прошу вас, не надо, леди Ракстон, - сказал лорд Генри. "Умеренность-роковая вещь. Достаточно-это так же плохо, как еда. Более чем достаточно - это все равно что пир."
11 unread messages
Lady Ruxton glanced at him curiously . " You must come and explain that to me some afternoon , Lord Henry . It sounds a fascinating theory , " she murmured , as she swept out of the room .

Леди Ракстон с любопытством взглянула на него. - Вы должны как-нибудь прийти и объяснить мне это, лорд Генри. Это звучит захватывающе, - пробормотала она, выходя из комнаты.
12 unread messages
" Now , mind you do n't stay too long over your politics and scandal , " cried Lady Narborough from the door . " If you do , we are sure to squabble upstairs . "

- А теперь, пожалуйста, не задерживайтесь слишком долго из-за вашей политики и скандала, - крикнула леди Нарборо от двери. - Если ты это сделаешь, мы наверняка поссоримся наверху."
13 unread messages
The men laughed , and Mr. Chapman got up solemnly from the foot of the table and came up to the top . Dorian Gray changed his seat , and went and sat by Lord Henry . Mr. Chapman began to talk in a loud voice about the situation in the House of Commons . He guffawed at his adversaries . The word doctrinaire -- word full of terror to the British mind -- reappeared from time to time between his explosions . An alliterative prefix served as an ornament of oratory . He hoisted the Union Jack on the pinnacles of Thought . The inherited stupidity of the race -- sound English common sense he jovially termed it -- was shown to be the proper bulwark for Society .

Мужчины засмеялись, а мистер Чэпмен торжественно поднялся из-за стола и подошел к столу. Дориан Грей пересел на другое место и сел рядом с лордом Генри. Мистер Чэпмен громко заговорил о ситуации в Палате общин. Он хохотал над своими противниками. Слово "доктринер" — слово, полное ужаса для британского ума, — время от времени появлялось между его взрывами. Аллитеративная приставка служила украшением ораторского искусства. Он поднял "Юнион Джек" на вершину Мысли. Унаследованная глупость расы — здравый английский здравый смысл, как он весело называл это, — была продемонстрирована как надлежащий оплот для Общества.
14 unread messages
A smile curved Lord Henry 's lips , and he turned round and looked at Dorian .

Улыбка тронула губы лорда Генри, он повернулся и посмотрел на Дориана.
15 unread messages
" Are you better , my dear fellow ? " he asked . " You seemed rather out of sorts at dinner . "

- Вам лучше, мой дорогой друг?" он спросил. - За ужином вы казались не в духе."
16 unread messages
" I am quite well , Harry . I am tired . That is all . "

- Со мной все в порядке, Гарри. Я устал. Вот и все."
17 unread messages
" You were charming last night . The little Duchess is quite devoted to you . She tells me she is going down to Selby . "

- Вчера вечером ты была очаровательна. Маленькая герцогиня очень предана вам. Она говорит, что едет в Селби."
18 unread messages
" She has promised to come on the twentieth . "

-Она обещала приехать двадцатого."
19 unread messages
" Is Monmouth to be there too ? "

- А Монмут тоже будет там?"
20 unread messages
" Oh , yes , Harry . "

-О да, Гарри."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому