Олдос Хаксли
Олдос Хаксли

О дивный новый мир / Oh brave new world C1

1 unread messages
" That ’ s a charming little group , " he said , pointing .

«Это очаровательная маленькая группа», — сказал он, указывая пальцем.
2 unread messages
In a little grassy bay between tall clumps of Mediterranean heather , two children , a little boy of about seven and a little girl who might have been a year older , were playing , very gravely and with all the focussed attention of scientists intent on a labour of discovery , a rudimentary sexual game .

В маленькой травянистой бухте между высокими зарослями средиземноморского вереска двое детей, мальчик лет семи и маленькая девочка, возможно, на год старше, играли очень серьезно и со всем сосредоточенным вниманием ученых, занятых трудом. открытия, рудиментарной сексуальной игры.
3 unread messages
" Charming , charming ! " the D . H . C . repeated sentimentally .

«Очаровательный, очаровательный!» — сентиментально повторил DHC.
4 unread messages
" Charming , " the boys politely agreed . But their smile was rather patronizing . They had put aside similar childish amusements too recently to be able to watch them now without a touch of contempt . Charming ? but it was just a pair of kids fooling about ; that was all . Just kids .

«Очаровательно», — вежливо согласились мальчики. Но их улыбка была скорее покровительственной. Они слишком недавно отложили подобные детские развлечения, чтобы теперь можно было смотреть на них без тени презрения. Очаровательный? но это была всего лишь пара детей, которые дурачились; это все. Просто дети.
5 unread messages
" I always think , " the Director was continuing in the same rather maudlin tone , when he was interrupted by a loud boo - hooing .

«Я всегда думаю», — продолжал директор тем же довольно сентиментальным тоном, когда его прервало громкое улюлюканье.
6 unread messages
From a neighbouring shrubbery emerged a nurse , leading by the hand a small boy , who howled as he went . An anxious - looking little girl trotted at her heels .

Из соседнего куста вышла медсестра, ведя за руку маленького мальчика, который выл на ходу. За ней по пятам шла встревоженная девочка.
7 unread messages
" What ’ s the matter ? " asked the Director .

«В чем дело?» — спросил директор.
8 unread messages
The nurse shrugged her shoulders . " Nothing much , " she answered . " It ’ s just that this little boy seems rather reluctant to join in the ordinary erotic play . I ’ d noticed it once or twice before . And now again to - day . He started yelling just now . . . "

Медсестра пожала плечами. «Ничего особенного», — ответила она. «Просто этот маленький мальчик, кажется, неохотно участвует в обычной эротической игре. Я замечал это раньше один или два раза. А сегодня снова. Он только сейчас начал кричать…»
9 unread messages
" Honestly , " put in the anxious - looking little girl , " I didn ’ t mean to hurt him or anything . Honestly . "

«Честно, — вставила встревоженная маленькая девочка, — я не хотела причинить ему боль или что-то в этом роде. Честно».
10 unread messages
" Of course you didn ’ t , dear , " said the nurse reassuringly . " And so , " she went on , turning back to the Director , " I ’ m taking him in to see the Assistant Superintendent of Psychology . Just to see if anything ’ s at all abnormal . "

«Конечно, нет, дорогая», - успокаивающе сказала медсестра. «Итак, — продолжила она, снова повернувшись к директору, — я веду его к помощнику суперинтенданта психологии. Просто чтобы посмотреть, нет ли чего-нибудь ненормального».
11 unread messages
" Quite right , " said the Director . " Take him in . You stay here , little girl , " he added , as the nurse moved away with her still howling charge . " What ’ s your name ? "

«Совершенно верно», — сказал директор. «Забери его. Ты оставайся здесь, маленькая девочка», - добавил он, когда медсестра ушла со своим все еще воющим подопечным. "Как тебя зовут?"
12 unread messages
" Polly Trotsky . "

«Полли Троцкая».
13 unread messages
" And a very good name too , " said the Director . " Run away now and see if you can find some other little boy to play with . "

«И очень хорошее имя», — сказал директор. «А теперь беги и посмотри, сможешь ли ты найти другого маленького мальчика, с которым можно поиграть».
14 unread messages
The child scampered off into the bushes and was lost to sight .

Ребенок убежал в кусты и пропал из виду.
15 unread messages
" Exquisite little creature ! " said the Director , looking after her . Then , turning to his students , " What I ’ m going to tell you now , " he said , " may sound incredible . But then , when you ’ re not accustomed to history , most facts about the past do sound incredible . "

«Изысканное маленькое создание!» — сказал директор, глядя ей вслед. Затем, обращаясь к своим ученикам: «То, что я собираюсь вам сейчас рассказать, — сказал он, — может показаться невероятным. Но тогда, когда вы не знакомы с историей, большинство фактов о прошлом действительно кажутся невероятными».
16 unread messages
He let out the amazing truth . For a very long period before the time of Our Ford , and even for some generations afterwards , erotic play between children had been regarded as abnormal ( there was a roar of laughter ) ; and not only abnormal , actually immoral ( no ! ) : and had therefore been rigorously suppressed .

Он раскрыл удивительную правду. В течение очень долгого времени до времен Нашего Форда и даже в течение нескольких поколений после него эротические игры между детьми считались ненормальными (раздался взрыв смеха); и не только ненормальное, но даже аморальное (нет!): и потому строго подавлялось.
17 unread messages
A look of astonished incredulity appeared on the faces of his listeners . Poor little kids not allowed to amuse themselves ? They could not believe it .

На лицах его слушателей появилось выражение изумленного недоверия. Бедным маленьким детям не разрешают развлекаться? Они не могли в это поверить.
18 unread messages
" In most cases , till they were over twenty years old . "

«В большинстве случаев, пока им не исполнилось двадцать лет».
19 unread messages
" Twenty years old ? " echoed the students in a chorus of loud disbelief .

"Двадцать лет?" — повторили студенты хором громкого недоверия.
20 unread messages
" Twenty , " the Director repeated . " I told you that you ’ d find it incredible . "

«Двадцать», — повторил директор. «Я говорил тебе, что ты найдешь это невероятным».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому