" Your wife ’ s body is on display at Wendell ’ s Funeral Parlor at present , " said Wednesday . " Then after lunch they will take her from there to the graveyard for the interment . "
«Тело вашей жены в настоящее время выставлено в похоронном бюро Венделла», - сообщила среда. «Тогда после обеда ее оттуда отвезут на кладбище для погребения».
Three years had passed . Yes . There were more stoplights , unfamiliar storefronts . Shadow asked Wednesday to slow as they drove past the Muscle Farm . CLOSED INDEFINITELY , said the hand - lettered sign on the door , DUE TO BEREAVEMENT .
Прошло три года. Да. Появилось больше светофоров, незнакомые витрины. Тень попросил Среду сбавить скорость, когда они проезжали мимо Muscle Farm. ЗАКРЫТО НА НЕопределенный срок, гласила надпись на двери, из-за тяжёлой утраты.
Left on Main Street . Past a new tattoo parlor and the Armed Forces Recruitment Center , then the Burger King , and , familiar and unchanged , Olsen ’ s Drug Store , finally the yellow - brick facade of Wendell ’ s Funeral Parlor . A neon sign in the front window said HOUSE OF REST . Blank tombstones stood unchristened and uncarved in the window beneath the sign .
Налево на Мейн-стрит. Мимо нового тату-салона и призывного центра вооруженных сил, затем «Бургер Кинга» и знакомой и неизменной аптеки «Олсен», наконец, фасада из желтого кирпича похоронного бюро «Венделл». Неоновая вывеска на переднем окне гласила: ДОМ ОТДЫХА. Пустые надгробия стояли некрещеными и нерезными в окне под вывеской.