Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
Wednesday shook his head . " It ’ s too risky . Retrieving it could be problematic . They ’ ll be looking for it . "

Среда покачал головой. «Это слишком рискованно. Получить его может быть проблематично. Они будут его искать».
2 unread messages
" Is it stolen ? "

«Оно украдено?»
3 unread messages
Wednesday looked affronted . " Not a bit of it . The papers are in the glove compartment . "

Среда выглядела оскорбленной. «Ни капельки. Бумаги в бардачке».
4 unread messages
" And the keys ? "

— А ключи?
5 unread messages
" I ’ ve got them , " said Shadow .

«Они у меня», — сказал Тень.
6 unread messages
" My nephew , Harry Bluejay , has an ’ 81 Buick . Why don ’ t you give me the keys to your camper ? You can take his car . "

«У моего племянника Гарри Блюджея есть «Бьюик» 81 года выпуска. Почему бы тебе не отдать мне ключи от твоего кемпера? Ты можешь взять его машину».
7 unread messages
Wednesday bristled . " What kind of trade is that ? "

Среда ощетинилась. «Что это за торговля?»
8 unread messages
Whiskey Jack shrugged . " You know how hard it will be to bring back your camper from where you abandoned it ? I ’ m doing you a favor . Take it or leave it . I don ’ t care . " He closed his knife - wound mouth .

Виски Джек пожал плечами. «Ты знаешь, как трудно будет вернуть свой кемпер оттуда, где ты его бросил? Я делаю тебе одолжение. Бери или оставь. Меня это не волнует». Он закрыл раненый ножом рот.
9 unread messages
Wednesday looked angry , and then the anger became rue , and he said , " Shadow , give the man the keys to the Winnebago . " Shadow passed the car keys to Whiskey Jack .

Среда выглядел рассерженным, а затем гнев перерос в сожаление, и он сказал: «Тень, отдай этому человеку ключи от Виннебаго». Тень передал ключи от машины Виски Джеку.
10 unread messages
" Johnny , " said Whiskey Jack , " will you take these men down to find Harry Bluejay ? Tell him I said for him to give them his car . "

«Джонни, — сказал Виски Джек, — ты отвезешь этих людей, чтобы найти Гарри Блюджея? Скажи ему, что я просил его отдать им свою машину».
11 unread messages
" Be my pleasure , " said John Chapman .

«С вашего позволения», — сказал Джон Чепмен.
12 unread messages
He got up and walked to the door , picked up a small Hessian sack sitting next to it , opened the door and walked outside . Shadow and Wednesday followed him . Whiskey Jack waited in the doorway .

Он встал и подошел к двери, взял стоявший рядом небольшой гессенский мешок, открыл дверь и вышел на улицу. Тень и Среда последовали за ним. Виски Джек ждал в дверях.
13 unread messages
" Hey , " he said to Wednesday . " Don ’ t come back here , you . You are not welcome . "

«Эй», — сказал он Среде. «Не возвращайся сюда, ты. Тебе не рады».
14 unread messages
Wednesday extended his middle finger heavenward . " Rotate on this , " he said affably .

Среда протянул средний палец к небу. «Поменяйте это», - сказал он приветливо.
15 unread messages
They walked downhill through the snow , pushing their way through the drifts . Chapman walked in front , his bare feet red against the crust - topped snow . " Aren ’ t you cold ? " asked Shadow .

Они шли вниз по снегу, пробираясь сквозь сугробы. Чепмен шел впереди, его босые ноги краснели на фоне корки снега. — Тебе не холодно? — спросил Тень.
16 unread messages
" My wife was Choctaw , " said Chapman .

«Моя жена была чокто», - сказал Чепмен.
17 unread messages
" And she taught you mystical ways to keep out the cold ? "

— И она научила тебя мистическим способам защиты от холода?
18 unread messages
" Nope . She thought I was crazy , " said Chapman . " She used t ’ say , ‘ Johnny , why don ’ t you jes ’ put on boots ? ’ " The slope of the hill became steeper , and they were forced to stop talking . The three men stumbled and slipped on the snow , using the trunks of birch trees on the hillside to steady themselves , and to stop themselves from falling . When the ground became slightly more level , Chapman said , " She ’ s dead now , a ’ course . When she died I guess maybe I went a mite crazy . It could happen to anyone . It could happen to you . " He clapped Shadow on the arm . " By Jesus and Jehosophat , you ’ re a big man . "

«Нет. Она думала, что я сошел с ума», — сказал Чепмен. «Она говорила: «Джонни, почему бы тебе не надеть ботинки?» Склон холма стал круче, и им пришлось замолчать. Трое мужчин споткнулись и поскользнулись на снегу, используя стволы берез на склоне холма, чтобы удержаться и не упасть. Когда земля стала немного более ровной, Чепмен сказал: «Конечно, она теперь мертва. Когда она умерла, я думаю, возможно, я немного сошел с ума. Это могло случиться с кем угодно. Это могло случиться с тобой». Он похлопал Тень по руке. «Клянусь Иисусом и Иософатом, ты большой человек».
19 unread messages
" So they tell me , " said Shadow .

«Так мне говорят», — сказал Тень.
20 unread messages
They trudged down that hill for another half an hour , until they reached the gravel road that wound around the base of it , and the three men began to walk along it , toward the cluster of buildings they had seen from high on the hill .

Они спускались с холма еще полчаса, пока не достигли гравийной дороги, вьющейся вокруг его подножия, и трое мужчин пошли по ней к скоплению зданий, которые они видели с высоты холма.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому