" Perhaps , " she says . " Don ’ t you want me ? " Her hand runs up her body from thigh to breast , a gesture of presentation , as if she were demonstrating a new product .
«Возможно», — говорит она. «Разве ты не хочешь меня?» Ее рука пробегает по телу от бедра к груди — презентационный жест, как будто она демонстрирует новый продукт.
She passes him a book of matches . He tears off a match , lights the wick : it flickers and then burns with a steady flame , which gives the illusion of motion to the faceless statue beside it , all h * ps and br * * sts .
Она передает ему коробок спичек. Он вырывает спичку, зажигает фитиль: он мерцает, а затем горит ровным пламенем, что создает иллюзию движения безликой статуи рядом с ним, состоящей из одних бедер и грудей.
She massages his white shoulders with her brown fingers ; then she turns him over and begins to make love to him with her hands , and her fingers , and her tongue .
Она массирует его белые плечи своими коричневыми пальцами; затем она переворачивает его и начинает заниматься с ним любовью руками, пальцами и языком.