Нил Гейман
Нил Гейман

Никогде / Never B1

1 unread messages
She nodded . " One of them . "

Она кивнула. "Один из них."
2 unread messages
He folded his arms . " Well ? Say ‘ Open sesame , ’ or whatever it is that you do . "

Он скрестил руки. — Ну? Скажи «Сезам, открой» или что бы вы ни делали.
3 unread messages
" I don ’ t want to do this , " she said . " I ’ m really not sure that we ’ re doing the right thing . "

«Я не хочу этого делать», — сказала она. «Я действительно не уверен, что мы поступаем правильно».
4 unread messages
" Very well , " he unfolded his arms . " I ’ ll be seeing you , then . " He turned on his heel and began to walk back the way that they had come . Door seized his arm . " You ’ d abandon me ? " she asked . " Just like that ? "

- Очень хорошо, - он развел руки. «Тогда увидимся». Он повернулся на каблуках и пошел обратно тем же путем, которым они пришли. Дверь схватила его за руку. «Ты бросишь меня?» она спросила. "Просто так?"
5 unread messages
He grinned , without humor . " Certainly . I ’ m a very busy man . Things to see . People to do . "

Он ухмыльнулся без юмора. «Конечно. Я очень занятой человек. Есть что посмотреть. Есть чем заняться».
6 unread messages
" Look , hold on . " She let go of his sleeve , bit her lower lip . " The last time I was here . . . " she trailed off .

«Смотри, держись». Она отпустила его рукав и закусила нижнюю губу. «В последний раз, когда я была здесь…» она замолчала.
7 unread messages
" The last time you were here , you found your family dead . Well , there you are . You don ’ t have to explain it anymore . If we aren ’ t going in , then our business relationship is at an end . "

«В последний раз, когда вы были здесь, вы обнаружили свою семью мертвой. Ну, вот и вы. Вам больше не нужно это объяснять. Если мы не войдем, тогда нашим деловым отношениям придет конец».
8 unread messages
She looked up at him , her elfin face pale in the pre - dawn light . " And that ’ s all ? "

Она посмотрела на него, ее эльфийское лицо бледнело в предрассветном свете. "И это все?"
9 unread messages
" I could wish you the best of luck in your career , but I ’ m afraid I rather doubt you ’ ll live long enough to have one . "

«Я мог бы пожелать тебе удачи в твоей карьере, но боюсь, я сомневаюсь, что ты проживешь достаточно долго, чтобы иметь ее».
10 unread messages
" You ’ re a piece of work , aren ’ t you ? "

"Ты - кусок работы, не так ли?"
11 unread messages
He said nothing . She walked back toward the door . " Well , " she said . " Come on . I ’ ll take us in . " Door put her left hand on the boarded - up door , and with her right hand she took the marquis ’ s huge brown hand . Her tiny fingers twined into his larger ones . She closed her eyes .

Он ничего не сказал. Она вернулась к двери. «Ну», сказала она. «Пойдем. Я провожу нас». Дверь положила левую руку на заколоченную дверь, а правой взяла огромную смуглую руку маркиза. Ее крошечные пальцы сплелись с его большими. Она закрыла глаза.
12 unread messages
. . . something whispered and shivered and changed . . .

... что-то прошептало, задрожало и изменилось...
13 unread messages
. . . and the door collapsed into darkness .

... и дверь рухнула во тьму.
14 unread messages
The memory was fresh , only a few days old : Door moved through the House Without Doors calling " I ’ m home , " and " Hello ? " She slipped from the anteroom to the dining room , to the library , to the drawing room ; no one answered . She moved to another room .

Воспоминания были свежими, всего несколько дней назад: Дверь прошла через Дом Без Дверей, крича: «Я дома» и «Привет?» Она проскользнула из передней в столовую, в библиотеку, в гостиную; никто не ответил. Она переехала в другую комнату.
15 unread messages
The swimming pool was an indoor Victorian structure , constructed of marble and of cast iron . Her father had found it when he was younger , abandoned and about to be demolished , and he had woven it into the fabric of the House Without Doors . Perhaps in the world outside , in London Above , the room had long been destroyed and forgotten . Door had no idea where any of the rooms of her house were , physically . Her grandfather had constructed the house , taking a room from here , a room from there , all through London , discrete and doorless ; her father had added to it .

Бассейн представлял собой крытое викторианское сооружение, построенное из мрамора и чугуна. Ее отец нашел его, когда был моложе, заброшенным и собиравшимся снести, и вплел его в ткань Дома без дверей. Возможно, во внешнем мире, в Верхнем Лондоне, комната давно разрушена и забыта. Дор понятия не имела, где физически находится какая-либо из комнат ее дома. Ее дедушка построил дом, сняв комнаты отсюда, комнаты оттуда, по всему Лондону, уединенные и без дверей; ее отец добавил к этому.
16 unread messages
She walked along the side of the old swimming pool , pleased to be home , puzzled by the absence of her family . And then she looked down .

Она шла вдоль края старого бассейна, довольная тем, что оказалась дома, и озадаченная отсутствием своей семьи. А потом она посмотрела вниз.
17 unread messages
There was someone floating in the water , trailing twin clouds of blood behind him , one from the throat , one from the groin .

Кто-то плавал в воде, оставляя за собой два облака крови: одно из горла, другое из паха.
18 unread messages
It was her brother , Arch . His eyes were open wide and sightless . She realized that her mouth was open . She could hear herself screaming .

Это был ее брат Арч. Его глаза были широко открыты и ничего не видели. Она поняла, что ее рот открыт. Она слышала свой крик.
19 unread messages
" That hurt , " said the marquis . He rubbed his forehead , hard , twisted his head around on his neck , as if he were trying to ease a sudden , painful crick .

«Больно», — сказал маркиз. Он сильно потер лоб, повернул голову на шее, как будто пытаясь облегчить внезапный болезненный крик.
20 unread messages
" Memories , " she explained . " They ’ re imprinted in the walls . "

«Воспоминания», — объяснила она. «Они отпечатались на стенах».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому