Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Марк Твен

Марк Твен
Приключения Гекльберри Финна / The Adventures of Huckleberry Finn A2

1 unread messages
So the king let go of me , and begun to cuss that town and everybody in it . But the duke says :

Поэтому король отпустил меня и начал ругать этот город и всех в нем. Но герцог говорит:
2 unread messages
" You better a blame ' sight give YOURSELF a good cussing , for you 're the one that 's entitled to it most . You hai n't done a thing from the start that had any sense in it , except coming out so cool and cheeky with that imaginary blue-arrow mark . That WAS bright -- it was right down bully ; and it was the thing that saved us . For if it had n't been for that they 'd a jailed us till them Englishmen 's baggage come -- and then -- the penitentiary , you bet ! But that trick took 'em to the graveyard , and the gold done us a still bigger kindness ; for if the excited fools had n't let go all holts and made that rush to get a look we 'd a slept in our cravats to-night -- cravats warranted to WEAR , too -- longer than WE 'D need 'em . "

"Тебе лучше винить СЕБЯ за то, что ТЫ хорошенько выругался, потому что ты тот, кто имеет на это больше всего право. Ты с самого начала не сделал ничего, в чем был бы хоть какой-то смысл, кроме того, что вышел таким крутым и дерзким с этой воображаемой отметиной в виде синей стрелки. Это БЫЛО ярко — это было прямо по-хулигански; и это было то, что спасло нас. Потому что, если бы не это, они бы посадили нас в тюрьму, пока не прибудет багаж тех англичан, а потом — тюрьма, держу пари! Но этот трюк привел их на кладбище, и золото оказало нам еще большую услугу; потому что, если бы возбужденные дураки не отпустили всех холтов и не бросились, чтобы посмотреть, мы бы сегодня спали в наших галстуках - галстуках, которые тоже можно НОСИТЬ — дольше, чем нам было бы нужно".
3 unread messages
They was still a minute -- thinking ; then the king says , kind of absent-minded like :

Они еще минуту думали; потом король говорит, вроде как рассеянно, как:
4 unread messages
" Mf ! And we reckoned the NIGGERS stole it ! "

"Мф! И мы решили, что его украли НИГГЕРЫ!"
5 unread messages
That made me squirm !

Это заставило меня поежиться!
6 unread messages
" Yes , " says the duke , kinder slow and deliberate and sarcastic , " WE did . "

"Да, - говорит герцог, более медленно, обдуманно и саркастично, - МЫ сделали это".
7 unread messages
After about a half a minute the king drawls out :

Примерно через полминуты король протяжно произносит:
8 unread messages
" Leastways , I did . "

"По крайней мере, я это сделал".
9 unread messages
The duke says , the same way :

Герцог говорит, точно так же:
10 unread messages
" On the contrary , I did .

"Напротив, я так и сделал.
11 unread messages
"

"
12 unread messages
The king kind of ruffles up , and says :

Король как бы встрепенулся и сказал::
13 unread messages
" Looky here , Bilgewater , what ' r you referrin ' to ? "

"Послушай, Трюмная вода, на что ты намекаешь?"
14 unread messages
The duke says , pretty brisk :

Герцог говорит, довольно оживленно:
15 unread messages
" When it comes to that , maybe you 'll let me ask , what was YOU referring to ? "

"Когда дело дойдет до этого, может быть, вы позволите мне спросить, что ВЫ имели в виду?"
16 unread messages
" Shucks ! " says the king , very sarcastic ; " but I do n't know -- maybe you was asleep , and did n't know what you was about . "

"Чушь собачья!" король говорит очень саркастично: "Но я не знаю — может быть, ты спал и не знал, что делаешь".
17 unread messages
The duke bristles up now , and says :

Герцог ощетинился и сказал::
18 unread messages
" Oh , let UP on this cussed nonsense ; do you take me for a blame ' fool ? Do n't you reckon I know who hid that money in that coffin ? "

"О, прекрати эту проклятую чушь; ты что, принимаешь меня за дурака, который во всем виноват? Ты думаешь, я не знаю, кто спрятал эти деньги в том гробу?"
19 unread messages
" YES , sir ! I know you DO know , because you done it yourself ! "

"ДА, сэр! Я знаю, что ты знаешь, потому что ты сделал это сам!"
20 unread messages
" It 's a lie ! " -- and the duke went for him . The king sings out :

"Это ложь!" — и герцог бросился на него. Король поет:

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому