Марк Твен
Марк Твен

Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer A2

1 unread messages
A contemptuous smile flitted across Injun Joe 's face .

Презрительная улыбка промелькнула на лице индейца Джо.
2 unread messages
" Were you anywhere near Horse Williams ' grave ? "

- Вы были где-нибудь поблизости от могилы коня Уильямса?"
3 unread messages
" Yes , sir . "

- Да, сэр."
4 unread messages
" Speak up -- just a trifle louder . How near were you ? "

- Говори громче, только чуть громче. Как близко вы были?"
5 unread messages
" Near as I am to you . "

- Так же близко, как я к тебе."
6 unread messages
" Were you hidden , or not ? "

- Ты прятался или нет?"
7 unread messages
" I was hid . "

- Меня спрятали."
8 unread messages
" Where ? "

- Куда?"
9 unread messages
" Behind the elms that 's on the edge of the grave . "

- За вязами, что на краю могилы."
10 unread messages
Injun Joe gave a barely perceptible start .

Индеец Джо едва заметно вздрогнул.
11 unread messages
" Any one with you ? "

- С тобой есть кто-нибудь?"
12 unread messages
" Yes , sir . I went there with -- "

- Да, сэр. Я пошел туда с — "
13 unread messages
" Wait -- wait a moment . Never mind mentioning your companion 's name . We will produce him at the proper time . Did you carry anything there with you . "

- Подожди — подожди минутку. Не стоит упоминать имя вашего спутника. Мы представим его в надлежащее время. Вы что-нибудь носили с собой?"
14 unread messages
Tom hesitated and looked confused .

Том колебался и выглядел смущенным.
15 unread messages
" Speak out , my boy -- do n't be diffident . The truth is always respectable . What did you take there ? "

- Говори, мой мальчик, не стесняйся. Правда всегда достойна уважения. Что вы там взяли?"
16 unread messages
" Only a -- a -- dead cat . "

- Только — мертвая кошка."
17 unread messages
There was a ripple of mirth , which the court checked .

По залу прокатилась волна веселья, которую суд пресек.
18 unread messages
" We will produce the skeleton of that cat . Now , my boy , tell us everything that occurred -- tell it in your own way -- do n't skip anything , and do n't be afraid . "

- Мы изготовим скелет этой кошки. А теперь, мой мальчик, расскажи нам все, что произошло, — расскажи по — своему, ничего не пропускай и не бойся."
19 unread messages
Tom began -- hesitatingly at first , but as he warmed to his subject his words flowed more and more easily ; in a little while every sound ceased but his own voice ; every eye fixed itself upon him ; with parted lips and bated breath the audience hung upon his words , taking no note of time , rapt in the ghastly fascinations of the tale . The strain upon pent emotion reached its climax when the boy said :

Том начал — сначала нерешительно, но по мере того, как он приближался к своей теме, его слова текли все легче и легче; через некоторое время все звуки прекратились, кроме его собственного голоса; все глаза устремились на него; с приоткрытыми губами и затаенным дыханием аудитория повисла на его словах, не обращая внимания на время, поглощенная жутким очарованием рассказа. Напряжение сдерживаемых эмоций достигло своего апогея, когда мальчик сказал::
20 unread messages
" -- and as the doctor fetched the board around and Muff Potter fell , Injun Joe jumped with the knife and -- "

"— и когда доктор принес доску и Мафф Поттер упал, индеец Джо прыгнул с ножом и — "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому