Марк Твен
Марк Твен

Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer A2

1 unread messages
" To-night . I reckon they 'll come after old Hoss Williams to-night . "

- Сегодня вечером. Я думаю, что сегодня вечером они придут за старым Хоссом Уильямсом."
2 unread messages
" But they buried him Saturday . Did n't they get him Saturday night ? "

- Но его похоронили в субботу. Разве они не поймали его в субботу вечером?"
3 unread messages
" Why , how you talk ! How could their charms work till midnight ? -- and THEN it 's Sunday . Devils do n't slosh around much of a Sunday , I do n't reckon . "

- Ах, как ты говоришь! Как могли их чары действовать до полуночи? — а ПОТОМ наступит воскресенье. Я не думаю, что дьяволы часто слоняются по воскресеньям."
4 unread messages
" I never thought of that . That 's so . Lem me go with you ? "

- Я никогда об этом не думал. Это так. Позволь мне пойти с тобой?"
5 unread messages
" Of course -- if you ai n't afeard . "

— Конечно, если ты не боишься."
6 unread messages
" Afeard ! ' Tai n't likely . Will you meow ? "

-Боюсь! ’ Вряд ли. Ты будешь мяукать?"
7 unread messages
" Yes -- and you meow back , if you get a chance . Last time , you kep ' me a-meowing around till old Hays went to throwing rocks at me and says 'D ern that cat ! ' and so I hove a brick through his window -- but do n't you tell . "

— Да, и ты мяукаешь в ответ, если представится возможность. В прошлый раз ты заставлял меня мяукать, пока старый Хейз не начал швырять в меня камнями и не сказал: "Черт бы побрал этого кота!’ и поэтому я бросил кирпич в его окно — но не говори никому."
8 unread messages
" I wo n't . I could n't meow that night , becuz auntie was watching me , but I 'll meow this time . Say -- what 's that ? "

- Не буду. В ту ночь я не мог мяукать, потому что тетя наблюдала за мной, но на этот раз я мяукну. Скажи — что это?"
9 unread messages
" Nothing but a tick . "

- Ничего, кроме клеща."
10 unread messages
" Where 'd you get him ? "

- Где ты его взял?"
11 unread messages
" Out in the woods . "

- Там, в лесу."
12 unread messages
" What 'll you take for him ? "

- Что ты возьмешь за него?"
13 unread messages
" I do n't know . I do n't want to sell him . "

"Я не знаю. Я не хочу его продавать."
14 unread messages
" All right . It 's a mighty small tick , anyway . "

"Хорошо. Во всяком случае, это очень маленький клещ."
15 unread messages
" Oh , anybody can run a tick down that do n't belong to them . I 'm satisfied with it . It 's a good enough tick for me . "

- О, любой может поставить галочку, которая ему не принадлежит. Я доволен этим. Для меня это достаточно хороший тик."
16 unread messages
" Sho , there 's ticks a plenty . I could have a thousand of 'em if I wanted to . "

-Шо, там много клещей. Я мог бы иметь их тысячу, если бы захотел."
17 unread messages
" Well , why do n't you ? Becuz you know mighty well you ca n't . This is a pretty early tick , I reckon . It 's the first one I 've seen this year . "

- А почему бы и нет? Потому что ты прекрасно знаешь, что не можешь. По-моему, это довольно ранний тик. Это первое, что я увидел в этом году."
18 unread messages
" Say , Huck -- I 'll give you my tooth for him . "

— Послушай, Гек, я отдам тебе за него свой зуб."
19 unread messages
" Less see it . "

-Меньше смотри на это."
20 unread messages
Tom got out a bit of paper and carefully unrolled it . Huckleberry viewed it wistfully . The temptation was very strong . At last he said :

Том достал клочок бумаги и осторожно развернул его. Гекльберри задумчиво посмотрел на него. Искушение было очень сильным. Наконец он сказал::

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому