Then , after tragedy , Old Comedy : instructive in its frankness , its plain speaking designed to puncture pretensions . ( Diogenes used the same tactic for similar ends . )
Затем, после трагедии, «Старая комедия»: поучительная в своей откровенности, в ее прямом изложении, призванном разбить претензии. (Диоген использовал ту же тактику для тех же целей.)
Then consider the Middle ( and later the New ) Comedy and what it aimed at -- gradually degenerating into mere realism and empty technique . There are undeniably good passages , even in those writers , but what was the point of it all -- the script and staging alike ?
Затем рассмотрим Среднюю (а позже и Новую) комедию и то, к чему она стремилась — постепенно вырождающуюся в простой реализм и пустую технику. Есть, бесспорно, хорошие места даже у этих авторов, но какой во всем этом был смысл — и в сценарии, и в постановке?
8 . A branch cut away from the branch beside it is simultaneously cut away from the whole tree . So too a human being separated from another is cut loose from the whole community .
8. Ветка, отрезанная от ветки рядом с ней, одновременно отрезается от всего дерева. Точно так же человек, отделенный от другого, отделяется от всего сообщества.
The branch is cut off by someone else . But people cut themselves off -- through hatred , through rejection -- and do n't realize that they 're cutting themselves off from the whole civic enterprise .
Ветку отрезает кто-то другой. Но люди отсекают себя — через ненависть, через неприятие — и не осознают, что они отсекают себя от всего гражданского предприятия.
Except that we also have a gift , given us by Zeus , who founded this community of ours . We can reattach ourselves and become once more components of the whole .
Кроме того, у нас также есть дар, данный нам Зевсом, который основал это наше сообщество. Мы можем воссоединиться и снова стать компонентами целого.
But if the rupture is too often repeated , it makes the severed part hard to reconnect , and to restore . You can see the difference between the branch that 's been there since the beginning , remaining on the tree and growing with it , and the one that 's been cut off and grafted back .
Но если разрыв повторяется слишком часто, отрезанную часть будет трудно снова соединить и восстановить. Вы можете увидеть разницу между ветвью, которая была с самого начала, оставаясь на дереве и растущей вместе с ним, и той, которая была отрезана и привита обратно.
9 . As you move forward in the logos , people will stand in your way . They ca n't keep you from doing what 's healthy ; do n't let them stop you from putting up with them either . Take care on both counts . Not just sound judgments , solid actions -- tolerance as well , for those who try to obstruct us or give us trouble in other ways .
9. Когда вы продвигаетесь вперед по логотипам, на вашем пути будут стоять люди. Они не могут помешать вам делать то, что полезно для здоровья; не позволяйте им мешать вам мириться с ними. Будьте осторожны в обоих случаях. Не только здравые суждения, но и решительные действия — также терпимость к тем, кто пытается помешать нам или доставить нам неприятности другими способами.
Because anger , too , is weakness , as much as breaking down and giving up the struggle . Both are deserters : the man who breaks and runs , and the one who lets himself be alienated from his fellow humans .
Потому что гнев тоже является слабостью, так же как и сломиться и отказаться от борьбы. Оба — дезертиры: человек, который рвется и убегает, и тот, кто позволяет отдалиться от своих собратьев.
10 . The natural can never be inferior to the artificial ; art imitates nature , not the reverse . In which case , that most highly developed and comprehensive nature -- Nature itself -- can not fall short of artifice in its craftsmanship .
10. Естественное никогда не может быть хуже искусственного; искусство подражает природе, а не наоборот. В этом случае самая высокоразвитая и всеохватывающая природа — сама Природа — не сможет уступить искусству в своем мастерстве.
Hence justice . Which is the source of all the other virtues . For how could we do what justice requires if we are distracted by things that do n't matter , if we are naive , gullible , inconstant ?
Отсюда справедливость. Что является источником всех остальных добродетелей. Ибо как можем мы сделать то, что требует справедливость, если нас отвлекают вещи, которые не имеют значения, если мы наивны, легковерны, непостоянны?
It 's the pursuit of these things , and your attempts to avoid them , that leave you in such turmoil . And yet they are n't seeking you out ; you are the one seeking them .
Именно погоня за этими вещами и ваши попытки избежать их приводят вас в такое смятение. И все же они не ищут вас; вы тот, кто их ищет.