The car pulled away , moving swiftly toward the gate . Carlo started to turn his head to see if he knew the man sitting behind him . At that moment , Clemenza , as cunningly and daintily as a little girl slipping a ribbon over the head of a kitten , threw his garrot around Carlo Rizzis neck . The smooth rope cut into the skin with Clemenza 's powerful yanking throttle , Carlo Rizzi 's body went leaping into the air like a fish on a line , but Clemenza held him fast , tightening the garrot until the body went slack . Suddenly there was a foul odor in the air of the car . Carlo 's body , sphincter released by approaching death , had voided itself . Clemenza kept the garrot tight for another few minutes to make sure , then released the rope and put it back in his pocket .
Машина отъехала, быстро двигаясь к воротам. Карло начал поворачивать голову, чтобы посмотреть, знает ли он человека, сидящего позади него. В этот момент Клеменца, ловко и изящно, как маленькая девочка, перебрасывающая ленточку через голову котенка, накинула удавку на шею Карло Рицци. Гладкая веревка врезалась в кожу мощным рывком Клеменцы, тело Карло Рицци подпрыгнуло в воздухе, как рыба на леске, но Клеменца крепко держал его, затягивая удавку, пока тело не расслабилось. Внезапно в салоне автомобиля появился неприятный запах. Тело Карло, сфинктер которого освободился из-за приближения смерти, опорожнился. Клеменца держал удавку натянутой еще несколько минут, чтобы удостовериться, затем отпустил веревку и сунул ее обратно в карман.