" Miss Scarlett , Ah done fergit de yams . Ah specs dey 's right dar . Dem Yankee folks ain ' never seed no yams an ' dey thinks dey 's jes ' roots an ' -- "
«Мисс Скарлетт, готово, Фергит де Ямс. Ах, характеристики, они правы. Ребята из янки никогда не сеют батат и думают, что у них jes корни и...
They -- They -- They -- Was there no end to what ' They " had done ? Was it not enough to burn and kill ? Must they also leave women and children and helpless negroes to starve in a country which they had desolated ?
Они… Они… Они… Неужели не было конца тому, что «Они» сделали? Разве недостаточно было жечь и убивать? Должны ли они также оставить женщин, детей и беспомощных негров голодать в стране, которую они опустошили?
A swimming nausea compounded of hunger , sleeplessness , exhaustion and stunning blows came on suddenly and she gripped the carved roses under her hand .
Внезапно на нее накатила тошнота, смешанная с голодом, бессонницей, усталостью и оглушающими ударами, и она сжала резные розы под рукой.
" Miss Scarlett , you sho is de beatenes ' chile ! Ah done plum fergit dat bah ' l. But , Miss Scarlett , dat whisky ain ' no good . Ain ' been dar but ' bout a year an ' whisky ain ' no good fer ladies nohow . "
«Мисс Скарлетт, вы, шо, де битенс чили! Ах, готово, сливовый Фергит, что бах'л. Но, мисс Скарлетт, этот виски бесполезен. Прошел год, а виски для дам уже бесполезно.
" It 'll be good enough for this lady and for Pa. . Hurry , Pork , and dig it up and bring us two glasses and some mint and sugar and I 'll mix a julep . "
«Этого будет достаточно для этой леди и для папы. Поторопись, Свинина, выкопай его и принеси нам два стакана, немного мяты и сахара, а я приготовлю джулеп.