Люси Мод Монтгомери

Аня с острова Принца Эдуарда / Anya from Prince Edward Island B1

1 unread messages
" What did you do ? "

"Что ты сделал?"
2 unread messages
" Oh , I 'm afraid to tell you . You 'll never like me again , Anne . I could n't say my prayers tonight . I could n't tell God what I 'd done . I was ' shamed to have Him know . "

— Ох, я боюсь тебе сказать. Я тебе больше никогда не понравлюсь, Энн. Я не мог молиться сегодня вечером. Я не мог рассказать Богу, что я сделал. Мне было «стыдно, что Он узнал».
3 unread messages
" But He knew anyway , Davy . "

— Но Он все равно знал, Дэви.
4 unread messages
" That 's what Dora said . But I thought p ' raps He might n't have noticed just at the time . Anyway , I 'd rather tell you first . "

«Так сказала Дора. Но я подумал, что, возможно, он не заметил этого как раз в тот момент. В любом случае, я бы предпочел сначала рассказать тебе.
5 unread messages
" WHAT is it you did ? "

«ЧТО ты сделал?»
6 unread messages
Out it all came in a rush .

Все это произошло в спешке.
7 unread messages
" I run away from Sunday School -- and went fishing with the Cottons -- and I told ever so many whoppers to Mrs. Lynde -- oh ! ' most half a dozen -- and -- and -- I -- I said a swear word , Anne -- a pretty near swear word , anyhow -- and I called God names . "

— Я сбежал из воскресной школы — и пошел на рыбалку с Коттонами — и наговорил миссис Линд столько всякой всякой чепухи — ох! — почти полдюжины — и — и — я — я произнес ругательство, Энн — во всяком случае, довольно близкое к ругательству — и обозвал богов.
8 unread messages
There was silence . Davy did n't know what to make of it . Was Anne so shocked that she never would speak to him again ?

Наступила тишина. Дэви не знал, что с этим делать. Была ли Энн настолько потрясена, что больше никогда с ним не заговорит?
9 unread messages
" Anne , what are you going to do to me ? " he whispered .

— Энн, что ты собираешься со мной делать? он прошептал.
10 unread messages
" Nothing , dear . You 've been punished already , I think . "

"Ничего дорогой. Я думаю, ты уже наказан.
11 unread messages
" No , I have n't . Nothing 's been done to me . "

«Нет, я этого не делал. Мне ничего не сделали».
12 unread messages
" You 've been very unhappy ever since you did wrong , have n't you ? "

«Ты очень несчастен с тех пор, как поступил неправильно, не так ли?»
13 unread messages
" You bet ! " said Davy emphatically .

«Держу пари!» — решительно сказал Дэви.
14 unread messages
" That was your conscience punishing you , Davy . "

— Это твоя совесть наказала тебя, Дэви.
15 unread messages
" What 's my conscience ? I want to know .

«Какова моя совесть? Я хочу знать.
16 unread messages
"

»
17 unread messages
" It 's something in you , Davy , that always tells you when you are doing wrong and makes you unhappy if you persist in doing it . Have n't you noticed that ? "

«Это что-то внутри тебя, Дэви, что всегда подсказывает тебе, когда ты поступаешь неправильно, и делает тебя несчастным, если ты упорствуешь в этом. Разве ты этого не заметил?
18 unread messages
" Yes , but I did n't know what it was . I wish I did n't have it . I 'd have lots more fun . Where is my conscience , Anne ? I want to know . Is it in my stomach ? "

— Да, но я не знал, что это такое. Мне бы хотелось, чтобы у меня этого не было. Мне было бы гораздо веселее. Где моя совесть, Энн? Я хочу знать. Это у меня в желудке?»
19 unread messages
" No , it 's in your soul , " answered Anne , thankful for the darkness , since gravity must be preserved in serious matters .

«Нет, это у тебя в душе», — ответила Анна, благодарная темноте, поскольку в серьезных делах нужно сохранять гравитацию.
20 unread messages
" I s ' pose I ca n't get clear of it then , " said Davy with a sigh . " Are you going to tell Marilla and Mrs. Lynde on me , Anne ? "

— Полагаю, тогда я не смогу избавиться от этого, — сказал Дэви со вздохом. — Энн, ты собираешься рассказать обо мне Марилле и миссис Линд?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому