Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Льюис Кэрролл

Льюис Кэрролл
Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland B2

1 unread messages
' I mean what I say , ' the Mock Turtle replied in an offended tone . And the Gryphon added ' Come , let 's hear some of your adventures . '

- Я имею в виду то, что говорю, - обиженно ответил Черепаха. И Грифон добавил: "Пойдем, послушаем о твоих приключениях".
2 unread messages
' I could tell you my adventures -- beginning from this morning , ' said Alice a little timidly : ' but it 's no use going back to yesterday , because I was a different person then . '

- Я могла бы рассказать вам о своих приключениях, начиная с сегодняшнего утра, — сказала Алиса немного робко, - но нет смысла возвращаться ко вчерашнему дню, потому что тогда я была другим человеком.
3 unread messages
' Explain all that , ' said the Mock Turtle .

- Объясни все это,’ сказал Черепаха Квази.
4 unread messages
' No , no ! The adventures first , ' said the Gryphon in an impatient tone : ' explanations take such a dreadful time . '

- Нет, нет! Сначала приключения,’сказал Грифон нетерпеливым тоном, - объяснения занимают такое ужасное время.
5 unread messages
So Alice began telling them her adventures from the time when she first saw the White Rabbit . She was a little nervous about it just at first , the two creatures got so close to her , one on each side , and opened their eyes and mouths so very wide , but she gained courage as she went on . Her listeners were perfectly quiet till she got to the part about her repeating ' You are old , Father William , ' to the Caterpillar , and the words all coming different , and then the Mock Turtle drew a long breath , and said ' That 's very curious . '

И Алиса начала рассказывать им о своих приключениях с того момента, как впервые увидела Белого Кролика. Сначала она немного нервничала из-за этого, два существа подошли к ней так близко, по одному с каждой стороны, и так широко раскрыли глаза и рты, но она набралась смелости, продолжая. Ее слушатели были совершенно спокойны, пока она не дошла до той части, где она повторяла "Ты стар, отец Уильям" Гусенице, и все слова звучали по-разному, а затем Черепаха-Квази глубоко вздохнула и сказала: "Это очень любопытно".
6 unread messages
' It 's all about as curious as it can be , ' said the Gryphon .

- Все это настолько любопытно, насколько это возможно, - сказал Грифон.
7 unread messages
' It all came different ! ' the Mock Turtle repeated thoughtfully . ' I should like to hear her try and repeat something now .

- Все вышло по-другому! - задумчиво повторил Черепаха-Квази. - Я хотел бы услышать, как она попытается повторить что-нибудь сейчас.
8 unread messages
Tell her to begin . ' He looked at the Gryphon as if he thought it had some kind of authority over Alice .

Скажи ей, чтобы начинала. Он посмотрел на Грифона так, словно думал, что тот имеет какую-то власть над Алисой.
9 unread messages
' Stand up and repeat " ' Tis the voice of the Sluggard , " ' said the Gryphon .

- Встань и повтори: "Это голос Бездельника",’ сказал Грифон.
10 unread messages
' How the creatures order one about , and make one repeat lessons ! ' thought Alice ; ' I might as well be at school at once . '

- Как существа приказывают и заставляют повторять уроки! "С таким же успехом я могла бы сейчас же отправиться в школу", - подумала Алиса.
11 unread messages
However , she got up , and began to repeat it , but her head was so full of the Lobster Quadrille , that she hardly knew what she was saying , and the words came very queer indeed : -

Тем не менее, она встала и начала повторять это, но ее голова была так занята Кадрилью с Омарами, что она едва понимала, что говорит, и слова действительно звучали очень странно.: -
12 unread messages
Tis the voice of the Lobster ; I heard him declare ,

Это голос Омара; я слышал, как он объявил:,
13 unread messages
" You have baked me too brown , I must sugar my hair . "

- Ты испекла меня слишком коричневой, я должна посыпать волосы сахаром."
14 unread messages
As a duck with its eyelids , so he with his nose

Как утка с веками, так и он с носом
15 unread messages
Trims his belt and his buttons , and turns out his toes . '

Поправляет ремень и пуговицы, выворачивает пальцы ног.
16 unread messages
When the sands are all dry , he is gay as a lark ,

Когда все пески высохнут, он весел, как жаворонок,
17 unread messages
And will talk in contemptuous tones of the Shark ,

И будет говорить презрительным тоном об Акуле,
18 unread messages
But , when the tide rises and sharks are around ,

Но, когда поднимается прилив и вокруг появляются акулы,
19 unread messages
His voice has a timid and tremulous sound .

Его голос звучит робко и дрожаще.
20 unread messages
' That 's different from what I used to say when I was a child , ' said the Gryphon .

- Это отличается от того, что я говорил, когда был ребенком, - сказал Грифон.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому