Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" You can teach me , and then when we play Hamlet , you can be Laertes , and we ’ ll make a fine thing of the fencing scene . "

«Ты можешь научить меня, и тогда, когда мы будем играть Гамлета, ты сможешь быть Лаэртом, и мы прекрасно справимся со сценой фехтования».
2 unread messages
Laurie burst out with a hearty boy ’ s laugh , which made several passers - by smile in spite of themselves .

Лори разразился искренним мальчишеским смехом, что заставило некоторых прохожих улыбнуться помимо своей воли.
3 unread messages
" I ’ ll teach you whether we play Hamlet or not . It ’ s grand fun and will straighten you up capitally .

«Я научу тебя, играть мы Гамлета или нет. Это очень весело и здорово вас поднимет.
4 unread messages
But I don ’ t believe that was your only reason for saying ‘ I ’ m glad ’ in that decided way , was it now ? "

Но я не думаю, что это была единственная причина, по которой ты так решительно сказал «Я рад», не так ли?
5 unread messages
" No , I was glad that you were not in the saloon , because I hope you never go to such places . Do you ? "

«Нет, я был рад, что тебя не было в салоне, потому что надеюсь, что ты никогда не ходишь в такие места. А?»
6 unread messages
" Not often . "

"Не часто."
7 unread messages
" I wish you wouldn ’ t . "

«Я бы хотел, чтобы ты этого не делал».
8 unread messages
" It ’ s no harm , Jo . I have billiards at home , but it ’ s no fun unless you have good players , so , as I ’ m fond of it , I come sometimes and have a game with Ned Moffat or some of the other fellows . "

«Это не беда, Джо. У меня дома есть бильярд, но это неинтересно, если у тебя нет хороших игроков, поэтому, поскольку мне это нравится, я иногда прихожу и играю в игру с Недом Моффатом или кем-то еще. "
9 unread messages
" Oh , dear , I ’ m so sorry , for you ’ ll get to liking it better and better , and will waste time and money , and grow like those dreadful boys . I did hope you ’ d stay respectable and be a satisfaction to your friends , " said Jo , shaking her head .

«О, дорогой, мне так жаль, потому что тебе это будет нравиться все больше и больше, и ты будешь тратить время и деньги, и вырастешь, как эти ужасные мальчики. Я очень надеюсь, что ты останешься респектабельным и доставишь удовольствие, твои друзья, — сказала Джо, покачав головой.
10 unread messages
" Can ’ t a fellow take a little innocent amusement now and then without losing his respectability ? " asked Laurie , looking nettled .

«Неужели человек не может время от времени немного невинно развлечься, не потеряв при этом своей респектабельности?» — спросила Лори с раздраженным видом.
11 unread messages
" That depends upon how and where he takes it . I don ’ t like Ned and his set , and wish you ’ d keep out of it . Mother won ’ t let us have him at our house , though he wants to come . And if you grow like him she won ’ t be willing to have us frolic together as we do now . "

«Это зависит от того, как и где он это возьмет. Мне не нравится Нед и его компания, и я бы хотел, чтобы ты держался в стороне от этого. Мама не позволяет нам иметь его в нашем доме, хотя он хочет приехать. если ты вырастешь, как он, она не захочет, чтобы мы резвились вместе, как сейчас».
12 unread messages
" Won ’ t she ? " asked Laurie anxiously .

«Не так ли?» — с тревогой спросила Лори.
13 unread messages
" No , she can ’ t bear fashionable young men , and she ’ d shut us all up in bandboxes rather than have us associate with them . "

«Нет, она терпеть не может модных молодых людей и скорее заперла бы нас всех в картонных коробках, чем позволила бы нам с ними общаться».
14 unread messages
" Well , she needn ’ t get out her bandboxes yet . I ’ m not a fashionable party and don ’ t mean to be , but I do like harmless larks now and then , don ’ t you ? "

«Ну, ей еще не нужно доставать коробки с лентами. Я не из модных тусовок и не собираюсь им быть, но время от времени мне нравятся безобидные жаворонки, не так ли?»
15 unread messages
" Yes , nobody minds them , so lark away , but don ’ t get wild , will you ? Or there will be an end of all our good times . "

«Да, никто не возражает против них, так что развлекайтесь, но не злитесь, ладно? Или всем нашим хорошим временам придет конец».
16 unread messages
" I ’ ll be a double distilled saint . "

«Я буду святым двойной дистилляции».
17 unread messages
" I can ’ t bear saints . Just be a simple , honest , respectable boy , and we ’ ll never desert you . I don ’ t know what I should do if you acted like Mr . King ’ s son . He had plenty of money , but didn ’ t know how to spend it , and got tipsy and gambled , and ran away , and forged his father ’ s name , I believe , and was altogether horrid . "

«Я терпеть не могу святых. Будь простым, честным, респектабельным мальчиком, и мы никогда тебя не бросим. Я не знаю, что мне делать, если ты ведешь себя как сын мистера Кинга. У него было много денег, но не знал, как их потратить, и напился, и сыграл в карты, и убежал, и подделал имя своего отца, я думаю, и был вообще ужасен.
18 unread messages
" You think I ’ m likely to do the same ? Much obliged . "

«Думаешь, я сделаю то же самое? Очень обязан».
19 unread messages
" No , I don ’ t — oh , dear , no ! — but I hear people talking about money being such a temptation , and I sometimes wish you were poor . I shouldn ’ t worry then . "

«Нет, я не… о боже мой, нет! – но я слышу, как люди говорят о том, что деньги — это такое искушение, и иногда мне хочется, чтобы ты был бедным. Тогда мне не о чем волноваться».
20 unread messages
" Do you worry about me , Jo ? "

— Ты беспокоишься обо мне, Джо?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому