Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" A little , when you look moody and discontented , as you sometimes do , for you ’ ve got such a strong will , if you once get started wrong , I ’ m afraid it would be hard to stop you . "

«Немного, когда ты выглядишь угрюмым и недовольным, как это иногда бывает, ведь у тебя такая сильная воля, что если однажды ты начнешь неправильно, боюсь, тебя будет трудно остановить».
2 unread messages
Laurie walked in silence a few minutes , and Jo watched him , wishing she had held her tongue , for his eyes looked angry , though his lips smiled as if at her warnings .

Несколько минут Лори шел молча, а Джо наблюдала за ним, желая, чтобы она придержала язык, потому что его глаза выглядели злыми, хотя губы улыбались, как будто в ответ на ее предупреждения.
3 unread messages
" Are you going to deliver lectures all the way home ? " he asked presently .

«Вы собираетесь читать лекции всю дорогу домой?» — спросил он вскоре.
4 unread messages
" Of course not . Why ? "

«Конечно, нет. Почему?»
5 unread messages
" Because if you are , I ’ ll take a bus . If you ’ re not , I ’ d like to walk with you and tell you something very interesting . "

«Потому что если да, то я поеду на автобусе. Если нет, я бы хотел прогуляться с вами и рассказать вам кое-что очень интересное».
6 unread messages
" I won ’ t preach any more , and I ’ d like to hear the news immensely . "

«Я больше не буду проповедовать, и мне очень хотелось бы услышать эту новость».
7 unread messages
" Very well , then , come on . It ’ s a secret , and if I tell you , you must tell me yours . "

— Хорошо, тогда давай. Это секрет, и если я тебе расскажу, то ты должен рассказать мне свой.
8 unread messages
" I haven ’ t got any , " began Jo , but stopped suddenly , remembering that she had .

«У меня их нет», — начала Джо, но внезапно остановилась, вспомнив, что она у нее есть.
9 unread messages
" You know you have — you can ’ t hide anything , so up and ‘ fess , or I won ’ t tell , " cried Laurie .

«Вы знаете, что у вас есть… вы ничего не можете скрыть, так что встаньте и признайтесь, иначе я не скажу», — воскликнула Лори.
10 unread messages
" Is your secret a nice one ? "

«У тебя хороший секрет?»
11 unread messages
" Oh , isn ’ t it ! All about people you know , and such fun ! You ought to hear it , and I ’ ve been aching to tell it this long time . Come , you begin . "

— О, не правда ли! Все о людях, которых ты знаешь, и так весело! Тебе следовало бы это услышать, и мне уже давно не терпелось рассказать об этом. Давай, ты начинаешь.
12 unread messages
" You ’ ll not say anything about it at home , will you ? "

— Дома ты ничего не скажешь об этом, не так ли?
13 unread messages
" Not a word . "

"Ни слова."
14 unread messages
" And you won ’ t tease me in private ? "

— И ты не будешь дразнить меня наедине?
15 unread messages
" I never tease . "

«Я никогда не дразню».
16 unread messages
" Yes , you do . You get everything you want out of people . I don ’ t know how you do it , but you are a born wheedler . "

«Да, ты это делаешь. Ты получаешь от людей все, что хочешь. Я не знаю, как ты это делаешь, но ты прирожденный подхалим».
17 unread messages
" Thank you . Fire away . "

«Спасибо. Давай, стреляй».
18 unread messages
" Well , I ’ ve left two stories with a newspaperman , and he ’ s to give his answer next week , " whispered Jo , in her confidant ’ s ear .

«Ну, я оставила две статьи газетчику, и он должен дать ответ на следующей неделе», — прошептала Джо на ухо своему доверенному лицу.
19 unread messages
" Hurrah for Miss March , the celebrated American authoress ! " cried Laurie , throwing up his hat and catching it again , to the great delight of two ducks , four cats , five hens , and half a dozen Irish children , for they were out of the city now .

«Ура мисс Марч, знаменитой американской писательнице!» - воскликнул Лори, подбрасывая шляпу и снова ловя ее, к великой радости двух уток, четырех кошек, пяти кур и полдюжины ирландских детей, поскольку они уже уехали из города.
20 unread messages
" Hush ! It won ’ t come to anything , I dare say , but I couldn ’ t rest till I had tried , and I said nothing about it because I didn ’ t want anyone else to be disappointed . "

«Тише! Осмелюсь сказать, что это ни к чему не приведет, но я не мог успокоиться, пока не попробовал, и ничего не сказал об этом, потому что не хотел, чтобы кто-то еще был разочарован».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому