Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" Going to college , I suppose ? " Meg ’ s lips asked the question , but her eyes added , " And what becomes of you ? "

— Полагаю, собираешься в колледж? Губы Мэг задали вопрос, но ее глаза добавили: «И что с тобой будет?»
2 unread messages
" Yes , it ’ s high time he went , for he is ready , and as soon as he is off , I shall turn soldier . I am needed . "

«Да, ему пора идти, потому что он готов, и как только он уйдет, я стану солдатом. Я нужен».
3 unread messages
" I am glad of that ! " exclaimed Meg . " I should think every young man would want to go , though it is hard for the mothers and sisters who stay at home , " she added sorrowfully .

"Я рад этому!" воскликнула Мэг. «Я думаю, что каждый молодой человек захочет поехать, хотя матерям и сестрам, которые остаются дома, тяжело», — добавила она с сожалением.
4 unread messages
" I have neither , and very few friends to care whether I live or die , " said Mr . Brooke rather bitterly as he absently put the dead rose in the hole he had made and covered it up , like a little grave .

«У меня нет ни того, ни другого, и очень мало друзей, которых волнует, выживу я или умру», — довольно горько сказал мистер Брук, рассеянно кладя мертвую розу в проделанную им яму и засыпая ее, как маленькую могилу.
5 unread messages
" Laurie and his grandfather would care a great deal , and we should all be very sorry to have any harm happen to you , " said Meg heartily .

«Лори и его дедушка были бы очень обеспокоены, и нам всем было бы очень жаль, если бы с вами случился какой-либо вред», - сердечно сказала Мэг.
6 unread messages
" Thank you , that sounds pleasant , " began Mr . Brooke , looking cheerful again , but before he could finish his speech , Ned , mounted on the old horse , came lumbering up to display his equestrian skill before the young ladies , and there was no more quiet that day .

«Спасибо, это звучит приятно», - начал мистер Брук, снова выглядя веселым, но прежде чем он успел закончить свою речь, Нед, верхом на старой лошади, подскочил, неуклюже, чтобы продемонстрировать перед молодыми дамами свое искусство верховой езды, и произошло тишины в этот день больше нет.
7 unread messages
" Don ’ t you love to ride ? " asked Grace of Amy , as they stood resting after a race round the field with the others , led by Ned .

«Разве ты не любишь кататься?» — спросила Грейс у Эми, когда они стояли, отдыхая после гонки по полю вместе с остальными во главе с Недом.
8 unread messages
" I dote upon it .

«Я обожаю это.
9 unread messages
My sister , Meg , used to ride when Papa was rich , but we don ’ t keep any horses now , except Ellen Tree , " added Amy , laughing .

Моя сестра Мэг занималась верховой ездой, когда папа был богат, но сейчас у нас нет лошадей, кроме Эллен Три», — добавила Эми, смеясь.
10 unread messages
" Tell me about Ellen Tree . Is it a donkey ? " asked Grace curiously .

«Расскажи мне об Эллен Три. Это осел?» — с любопытством спросила Грейс.
11 unread messages
" Why , you see , Jo is crazy about horses and so am I , but we ’ ve only got an old sidesaddle and no horse . Out in our garden is an apple tree that has a nice low branch , so Jo put the saddle on it , fixed some reins on the part that turns up , and we bounce away on Ellen Tree whenever we like . "

«Понимаете, Джо без ума от лошадей, и я тоже, но у нас есть только старое боковое седло, а лошади нет. В нашем саду растет яблоня с красивой низкой веткой, поэтому Джо надел седло. это, починили поводья на той части, которая поднимается, и мы отскакиваем от Эллен Три, когда захотим».
12 unread messages
" How funny ! " laughed Grace . " I have a pony at home , and ride nearly every day in the park with Fred and Kate . It ’ s very nice , for my friends go too , and the Row is full of ladies and gentlemen . "

"Как весело!" рассмеялась Грейс. «У меня дома есть пони, и я почти каждый день катаюсь в парке с Фредом и Кейт. Это очень приятно, потому что мои друзья тоже ходят, а на Роу полно леди и джентльменов».
13 unread messages
" Dear , how charming ! I hope I shall go abroad some day , but I ’ d rather go to Rome than the Row , " said Amy , who had not the remotest idea what the Row was and wouldn ’ t have asked for the world .

"Дорогая, как очаровательно! Надеюсь, когда-нибудь я поеду за границу, но я предпочитаю поехать в Рим, чем в Роу", - сказала Эми, которая не имела ни малейшего представления о том, что такое Роу, и не стала бы просить о мире. .
14 unread messages
Frank , sitting just behind the little girls , heard what they were saying , and pushed his crutch away from him with an impatient gesture as he watched the active lads going through all sorts of comical gymnastics . Beth , who was collecting the scattered Author cards , looked up and said , in her shy yet friendly way , " I ’ m afraid you are tired . Can I do anything for you ? "

Фрэнк, сидевший сразу за девочками, услышал, что они говорили, и нетерпеливым жестом оттолкнул от себя костыль, наблюдая, как активные ребята выполняют всевозможные комические гимнастики. Бет, собиравшая разбросанные карточки с авторами, подняла глаза и сказала в своей застенчивой, но дружелюбной манере: «Боюсь, вы устали. Могу я что-нибудь для вас сделать?»
15 unread messages
" Talk to me , please . It ’ s dull , sitting by myself , " answered Frank , who had evidently been used to being made much of at home .

«Поговори со мной, пожалуйста. Скучно сидеть одному», — ответил Фрэнк, который, очевидно, привык к тому, что дома о нем много говорят.
16 unread messages
If he asked her to deliver a Latin oration , it would not have seemed a more impossible task to bashful Beth , but there was no place to run to , no Jo to hide behind now , and the poor boy looked so wistfully at her that she bravely resolved to try .

Если бы он попросил ее произнести латинскую речь, застенчивой Бет это не показалось бы более невыполнимой задачей, но бежать было некуда, не было Джо, за которой можно было бы сейчас спрятаться, и бедный мальчик так тоскливо смотрел на нее, что она смело решил попробовать.
17 unread messages
" What do you like to talk about ? " she asked , fumbling over the cards and dropping half as she tried to tie them up .

"О чем ты любишь говорить?" — спросила она, возясь с карточками и уронив половину, пытаясь связать их.
18 unread messages
" Well , I like to hear about cricket and boating and hunting , " said Frank , who had not yet learned to suit his amusements to his strength .

«Ну, мне нравится слушать о крикете, катании на лодках и охоте», — сказал Фрэнк, который еще не научился соизмерять свои развлечения со своими силами.
19 unread messages
My heart ! What shall I do ? I don ’ t know anything about them , thought Beth , and forgetting the boy ’ s misfortune in her flurry , she said , hoping to make him talk , " I never saw any hunting , but I suppose you know all about it . "

Мое сердце! Что мне делать? "Я ничего о них не знаю", - подумала Бет и, в суматохе забыв о несчастье мальчика, сказала, надеясь заставить его заговорить: "Я никогда не видела никакой охоты, но, полагаю, ты все о ней знаешь".
20 unread messages
" I did once , but I can never hunt again , for I got hurt leaping a confounded five - barred gate , so there are no more horses and hounds for me , " said Frank with a sigh that made Beth hate herself for her innocent blunder .

«Однажды я это сделал, но больше никогда не смогу охотиться, потому что я поранился, перепрыгнув через проклятые ворота с пятью решетками, так что у меня больше нет ни лошадей, ни собак», — сказал Фрэнк со вздохом, заставившим Бет возненавидеть себя за свою невинную ошибку. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому