Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" If I only had a silk ! " sighed Meg . " Mother says I may when I ’ m eighteen perhaps , but two years is an everlasting time to wait . "

«Если бы у меня был только шелк!» вздохнула Мэг. «Мама говорит, что я смогу, возможно, когда мне исполнится восемнадцать, но два года — это вечное время ожидания».
2 unread messages
" I ’ m sure our pops look like silk , and they are nice enough for us . Yours is as good as new , but I forgot the burn and the tear in mine . Whatever shall I do ? The burn shows badly , and I can ’ t take any out . "

«Я уверен, что наши попсы выглядят как шелк, и они достаточно хороши для нас. Твои как новые, но я забыл об ожоге и потертости в своих. Что мне делать? Ожог плохо виден, и я могу ничего не вынимаю».
3 unread messages
" You must sit still all you can and keep your back out of sight . The front is all right .

«Вы должны сидеть неподвижно, насколько можете, и держать спину вне поля зрения. С передом все в порядке.
4 unread messages
I shall have a new ribbon for my hair , and Marmee will lend me her little pearl pin , and my new slippers are lovely , and my gloves will do , though they aren ’ t as nice as I ’ d like . "

У меня будет новая лента для волос, а Марми одолжит мне свою маленькую жемчужную заколку, и мои новые тапочки прекрасны, и перчатки подойдут, хотя они и не так хороши, как мне бы хотелось. "
5 unread messages
" Mine are spoiled with lemonade , and I can ’ t get any new ones , so I shall have to go without , " said Jo , who never troubled herself much about dress .

«Мои испорчены лимонадом, и я не могу достать новых, так что мне придется обойтись без них», — сказала Джо, которая никогда особо не заботилась об одежде.
6 unread messages
" You must have gloves , or I won ’ t go , " cried Meg decidedly . " Gloves are more important than anything else . You can ’ t dance without them , and if you don ’ t I should be so mortified . "

«Тебе нужны перчатки, иначе я не пойду!» — решительно крикнула Мэг. «Перчатки важнее всего остального. Без них невозможно танцевать, а если нет, то мне будет очень обидно».
7 unread messages
" Then I ’ ll stay still . I don ’ t care much for company dancing . It ’ s no fun to go sailing round . I like to fly about and cut capers . "

«Тогда я останусь на месте. Меня не очень интересуют корпоративные танцы. Плавать под парусом неинтересно. Я люблю летать и резать каперсы».
8 unread messages
" You can ’ t ask Mother for new ones , they are so expensive , and you are so careless . She said when you spoiled the others that she shouldn ’ t get you any more this winter . Can ’ t you make them do ? "

«Ты не можешь просить у мамы новые, они такие дорогие, а ты такой беспечный. Когда ты испортил остальных, она сказала, что этой зимой она не должна покупать тебе больше. Неужели ты не можешь их заставить?»
9 unread messages
" I can hold them crumpled up in my hand , so no one will know how stained they are . That ’ s all I can do . No ! I ’ ll tell you how we can manage , each wear one good one and carry a bad one . Don ’ t you see ? "

«Я могу держать их скомканными в руке, чтобы никто не узнал, насколько они испачканы. Это все, что я могу сделать. Нет! Я скажу вам, как мы можем сделать так, чтобы каждый носил по одному хорошему и носил плохое. Разве ты не видишь?"
10 unread messages
" Your hands are bigger than mine , and you will stretch my glove dreadfully , " began Meg , whose gloves were a tender point with her .

«У тебя руки больше, чем у меня, и ты ужасно растянешь мою перчатку», — начала Мэг, чьи перчатки были для нее болезненным местом.
11 unread messages
" Then I ’ ll go without . I don ’ t care what people say ! " cried Jo , taking up her book .

«Тогда я обойдусь без него. Меня не волнует, что говорят люди!» - воскликнула Джо, беря в руки книгу.
12 unread messages
" You may have it , you may ! Only don ’ t stain it , and do behave nicely . Don ’ t put your hands behind you , or stare , or say ‘ Christopher Columbus ! ’ will you ? "

«Можете получить его, можете! Только не пачкайте его и ведите себя прилично. Не кладите руки за спину, не смотрите в глаза и не говорите: «Христофор Колумб!» вы будете?"
13 unread messages
" Don ’ t worry about me . I ’ ll be as prim as I can and not get into any scrapes , if I can help it .

«Не беспокойся обо мне. Я буду настолько чопорным, насколько смогу, и не попаду ни в какие передряги, если смогу.
14 unread messages
Now go and answer your note , and let me finish this splendid story . "

А теперь иди и ответь на свою записку, а я позволю тебе закончить эту великолепную историю. "
15 unread messages
So Meg went away to ‘ accept with thanks ’ , look over her dress , and sing blithely as she did up her one real lace frill , while Jo finished her story , her four apples , and had a game of romps with Scrabble .

Итак, Мэг ушла, чтобы «принять с благодарностью», осмотреть свое платье и беспечно петь, завязывая свое единственное настоящее кружевное жабо, в то время как Джо закончила свой рассказ, свои четыре яблока и поиграла в «Эрудит».
16 unread messages
On New Year ’ s Eve the parlor was deserted , for the two younger girls played dressing maids and the two elder were absorbed in the all - important business of ‘ getting ready for the party ’ . Simple as the toilets were , there was a great deal of running up and down , laughing and talking , and at one time a strong smell of burned hair pervaded the house . Meg wanted a few curls about her face , and Jo undertook to pinch the papered locks with a pair of hot tongs .

В канун Нового года гостиная была пуста: две младшие девочки играли в горничных, а две старшие были поглощены важнейшими делами — «подготовкой к вечеринке». Какими бы простыми ни были туалеты, в них много бегали взад и вперед, смеялись и разговаривали, а однажды дом наполнился сильным запахом сожженных волос. Мэг хотела, чтобы у ее лица было несколько кудрей, а Джо взялась ущипнуть заклеенные бумагой локоны горячими щипцами.
17 unread messages
" Ought they to smoke like that ? " asked Beth from her perch on the bed .

«Должны ли они так курить?» — спросила Бет со своего места на кровати.
18 unread messages
" It ’ s the dampness drying , " replied Jo .

«Это от сырости высыхает», — ответил Джо.
19 unread messages
" What a queer smell ! It ’ s like burned feathers , " observed Amy , smoothing her own pretty curls with a superior air .

«Какой странный запах! Он похож на паленые перья», — заметила Эми, с высокомерным видом разглаживая свои красивые кудри.
20 unread messages
" There , now I ’ ll take off the papers and you ’ ll see a cloud of little ringlets , " said Jo , putting down the tongs .

«Вот, сейчас я сниму бумаги, и вы увидите облако маленьких локонов», — сказала Джо, откладывая щипцы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому