Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
In the passage Denísov , with a pipe , was squatting on the threshold facing the quartermaster who was reporting to him . On seeing Rostóv , Denísov screwed up his face and pointing over his shoulder with his thumb to the room where Telyánin was sitting , he frowned and gave a shudder of disgust .

В передней Денисов с трубкой сидел на корточках на пороге против докладывавшего ему интенданта. Увидев Ростова, Денисов сморщился и, указав большим пальцем через плечо на комнату, где сидел Телянин, нахмурился и вздрогнул от отвращения.
2 unread messages
" Ugh ! I do n't like that fellow , " he said , regardless of the quartermaster 's presence .

"Фу! Мне не нравится этот тип, — сказал он, несмотря на присутствие интенданта.
3 unread messages
Rostóv shrugged his shoulders as much as to say : " Nor do I , but what 's one to do ? " and , having given his order , he returned to Telyánin .

Ростов пожал плечами, как бы говоря: «Я тоже, а что делать?» и, отдав приказание, вернулся в Телянин.
4 unread messages
Telyánin was sitting in the same indolent pose in which Rostóv had left him , rubbing his small white hands .

Телянин сидел в той же ленивой позе, в которой оставил его Ростов, потирая свои маленькие белые ручки.
5 unread messages
" Well there certainly are disgusting people , " thought Rostóv as he entered .

«Ну, конечно, есть отвратительные люди», — подумал Ростов, входя.
6 unread messages
" Have you told them to bring the horse ? " asked Telyánin , getting up and looking carelessly about him .

— Ты сказал им привести лошадь? — спросил Телянин, вставая и беспечно оглядываясь вокруг себя.
7 unread messages
" I have . "

"У меня есть."
8 unread messages
" Let us go ourselves . I only came round to ask Denísov about yesterday 's order . Have you got it , Denísov ? "

«Пойдем сами. Я зашел только спросить Денисова о вчерашнем приказе. Ты понял, Денисов?
9 unread messages
" Not yet . But where are you off to ? "

"Еще нет. Но куда ты идешь?
10 unread messages
" I want to teach this young man how to shoe a horse , " said Telyánin .

«Я хочу научить этого молодого человека, как подковывать лошадь», — сказал Телянин.
11 unread messages
They went through the porch and into the stable . The lieutenant explained how to rivet the hoof and went away to his own quarters .

Они прошли через крыльцо и вошли в конюшню. Поручик объяснил, как заклепать копыто, и ушел к себе.
12 unread messages
When Rostóv went back there was a bottle of vodka and a sausage on the table . Denísov was sitting there scratching with his pen on a sheet of paper . He looked gloomily in Rostóv 's face and said : " I am witing to her . "

Когда Ростов вернулся, на столе стояла бутылка водки и колбаса. Денисов сидел и чертил пером по листу бумаги. Он мрачно взглянул в лицо Ростову и сказал: «Я ей говорю».
13 unread messages
He leaned his elbows on the table with his pen in his hand and , evidently glad of a chance to say quicker in words what he wanted to write , told Rostóv the contents of his letter .

Он облокотился на стол с пером в руке и, видимо, радуясь возможности поскорее сказать словами то, что хотел написать, изложил Ростову содержание своего письма.
14 unread messages
" You see , my fwiend , " he said , " we sleep when we do n't love . We are childwen of the dust ... but one falls in love and one is a God , one is pua ' as on the fihst day of cweation ... Who 's that now ? Send him to the devil , I 'm busy ! " he shouted to Lavrúshka , who went up to him not in the least abashed .

— Видишь ли, друг мой, — сказал он, — мы спим, когда не любим. Мы дети из праха... но один влюбляется, и один - Бог, другой - пуа, как в первый день творения... Кто это теперь? Отправьте его к черту, я занят!» — крикнул он Лаврушке, который подошел к нему нисколько не сконфузившись.
15 unread messages
" Who should it be ? You yourself told him to come . It 's the quartermaster for the money .

«Кто это должен быть? Ты сам сказал ему прийти. Это интендант за деньги.
16 unread messages
"

»
17 unread messages
Denísov frowned and was about to shout some reply but stopped .

Денисов нахмурился и хотел было что-то крикнуть в ответ, но остановился.
18 unread messages
" Wetched business , " he muttered to himself . " How much is left in the puhse ? " he asked , turning to Rostóv .

«Грязное дело», — пробормотал он про себя. «Сколько осталось в пухе?» — спросил он, обращаясь к Ростову.
19 unread messages
" Seven new and three old imperials . "

«Семь новых и три старых империала».
20 unread messages
" Oh , it 's wetched ! Well , what are you standing there for , you sca ' cwow ? Call the quahtehmasteh , " he shouted to Lavrúshka .

«Ой, промокло! Ну и чего ты стоишь, гад? Позови кватехмасте, — крикнул он Лаврушке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому