Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
Deprived of power and authority , his crimes and his craft exposed , he should have appeared to them what he appeared ten years previously and one year later -- an outlawed brigand . But by some strange chance no one perceives this . His part is not yet ended . The man who ten years before and a year later was considered an outlawed brigand is sent to an island two days ' sail from France , which for some reason is presented to him as his dominion , and guards are given to him and millions of money are paid him .

Лишенный власти и власти, разоблачивший его преступления и его ремесло, он должен был показаться им тем, чем он явился десять лет назад и год спустя, — разбойником, объявленным вне закона. Но по какой-то странной случайности никто этого не замечает. Его роль еще не окончена. Человека, которого десять лет назад и год спустя считали разбойником вне закона, отправляют на остров в двух днях плавания от Франции, который почему-то представляется ему как его владения, ему дают охрану и миллионы денег. заплатил ему.
2 unread messages
The flood of nations begins to subside into its normal channels . The waves of the great movement abate , and on the calm surface eddies are formed in which float the diplomatists , who imagine that they have caused the floods to abate .

Поток наций начинает спадать в свои обычные русла. Волны великого движения утихают, и на спокойной поверхности образуются водовороты, в которых плывут дипломаты, воображающие, что они заставили наводнения утихнуть.
3 unread messages
But the smooth sea again suddenly becomes disturbed . The diplomatists think that their disagreements are the cause of this fresh pressure of natural forces ; they anticipate war between their sovereigns ; the position seems to them insoluble . But the wave they feel to be rising does not come from the quarter they expect . It rises again from the same point as before -- Paris . The last backwash of the movement from the west occurs : a backwash which serves to solve the apparently insuperable diplomatic difficulties and ends the military movement of that period of history .

Но гладкое море вновь вдруг становится взволнованным. Дипломаты думают, что их разногласия являются причиной нового натиска сил природы; они ожидают войны между своими государями; положение кажется им неразрешимым. Но волна, которую они чувствуют, поднимается не с той стороны, которую они ожидают. Он снова поднимается из той же точки, что и прежде, — из Парижа. Происходит последний откат движения с запада: откат, который служит разрешению кажущихся непреодолимыми дипломатических трудностей и завершает военное движение того периода истории.
4 unread messages
The man who had devastated France returns to France alone , without any conspiracy and without soldiers . Any guard might arrest him , but by strange chance no one does so and all rapturously greet the man they cursed the day before and will curse again a month later .

Человек, опустошивший Францию, возвращается во Францию ​​один, без всякого заговора и без солдат. Его мог бы арестовать любой охранник, но по странной случайности никто этого не делает, и все восторженно приветствуют человека, которого прокляли накануне и проклянут снова через месяц.
5 unread messages
This man is still needed to justify the final collective act .

Этот человек все еще нужен, чтобы оправдать последний коллективный акт.
6 unread messages
That act is performed .

Это действие совершается.
7 unread messages
The last rôle is played . The actor is bidden to disrobe and wash off his powder and paint : he will not be wanted any more .

Последняя роль сыграна. Актеру предлагается раздеться и смыть пудру и краску: он больше не будет нужен.
8 unread messages
And some years pass during which he plays a pitiful comedy to himself in solitude on his island , justifying his actions by intrigues and lies when the justification is no longer needed , and displaying to the whole world what it was that people had mistaken for strength as long as an unseen hand directed his actions .

И проходит несколько лет, в течение которых он разыгрывает себе жалкую комедию в одиночестве на своем острове, оправдывая свои действия интригами и ложью, когда оправдание уже не нужно, и показывая всему миру то, что люди принимали за силу, как пока невидимая рука направляла его действия.
9 unread messages
The manager having brought the drama to a close and stripped the actor shows him to us .

Менеджер, подведя итоги драмы и раздев актера, показывает его нам.
10 unread messages
" See what you believed in ! This is he ! Do you now see that it was not he but I who moved you ? "

«Посмотрите, во что вы верили! Это он! Видишь ли ты теперь, что не он, а я тронул тебя?»
11 unread messages
But dazed by the force of the movement , it was long before people understood this .

Но люди, ошеломленные силой движения, поняли это задолго до того.
12 unread messages
Still greater coherence and inevitability is seen in the life of Alexander I , the man who stood at the head of the countermovement from east to west .

Еще большая связность и неизбежность видна в жизни Александра I, человека, стоявшего во главе контрдвижения с востока на запад.
13 unread messages
What was needed for him who , overshadowing others , stood at the head of that movement from east to west ?

Что было нужно тому, кто, заслоняя других, стоял во главе этого движения с востока на запад?
14 unread messages
What was needed was a sense of justice and a sympathy with European affairs , but a remote sympathy not dulled by petty interests ; a moral superiority over those sovereigns of the day who co-operated with him ; a mild and attractive personality ; and a personal grievance against Napoleon . And all this was found in Alexander I ; all this had been prepared by innumerable so-called chances in his life : his education , his early liberalism , the advisers who surrounded him , and by Austerlitz , and Tilsit , and Erfurt .

Нужны были чувство справедливости и сочувствие европейским делам, но отдаленное сочувствие, не притупленное мелкими интересами; моральное превосходство над теми государями того времени, которые сотрудничали с ним; мягкий и привлекательный характер; и личная обида на Наполеона. И все это нашлось у Александра I; все это было подготовлено бесчисленными так называемыми шансами в его жизни: его образованием, его ранним либерализмом, окружавшими его советниками, а также Аустерлицем, и Тильзитом, и Эрфуртом.
15 unread messages
During the national war he was inactive because he was not needed . But as soon as the necessity for a general European war presented itself he appeared in his place at the given moment and , uniting the nations of Europe , led them to the goal .

Во время национальной войны он бездействовал, потому что был не нужен. Но как только возникла необходимость общеевропейской войны, он в данный момент оказался на своем месте и, объединив народы Европы, повел их к цели.
16 unread messages
The goal is reached . After the final war of 1815 Alexander possesses all possible power .

Цель достигнута. После последней войны 1815 года Александр обладает всей возможной властью.
17 unread messages
How does he use it ?

Как он это использует?
18 unread messages
Alexander I -- the pacifier of Europe , the man who from his early years had striven only for his people 's welfare , the originator of the liberal innovations in his fatherland -- now that he seemed to possess the utmost power and therefore to have the possibility of bringing about the welfare of his peoples -- at the time when Napoleon in exile was drawing up childish and mendacious plans of how he would have made mankind happy had he retained power -- Alexander I , having fulfilled his mission and feeling the hand of God upon him , suddenly recognizes the insignificance of that supposed power , turns away from it , and gives it into the hands of contemptible men whom he despises , saying only :

Александр I — умиротворитель Европы, человек, который с ранних лет своей жизни стремился только к благу своего народа, родоначальник либеральных новшеств в своем отечестве, — теперь, когда он, казалось, обладал предельной властью и, следовательно, имел возможность принести о благосостоянии своих народов — в то время, когда Наполеон в изгнании строил детские и лживые планы, как бы он осчастливил человечество, сохранив власть, — Александр I, выполнив свою миссию и почувствовав на себе руку Божию, вдруг осознает ничтожность этой мнимой власти, отворачивается от нее и отдает ее в руки презренных людей, которых он презирает, говоря только:
19 unread messages
" Not unto us , not unto us , but unto Thy Name ! ... I too am a man like the rest of you . Let me live like a man and think of my soul and of God . "

«Не нам, не нам, а Имени Твоему! ... Я тоже такой же человек, как и все вы. Позвольте мне жить как мужчина и думать о своей душе и о Боге».
20 unread messages
As the sun and each atom of ether is a sphere complete in itself , and yet at the same time only a part of a whole too immense for man to comprehend , so each individual has within himself his own aims and yet has them to serve a general purpose incomprehensible to man .

Подобно тому, как солнце и каждый атом эфира представляют собой сферу, завершенную саму по себе, и в то же время лишь часть целого, слишком огромного для человеческого понимания, так и каждый индивидуум имеет внутри себя свои собственные цели и, тем не менее, имеет их для того, чтобы служить общая цель, непонятная человеку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому