Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
On the way back Nicholas drove at a steady pace instead of racing and kept peering by that fantastic all-transforming light into Sónya 's face and searching beneath the eyebrows and mustache for his former and his present Sónya from whom he had resolved never to be parted again . He looked and recognizing in her both the old and the new Sónya , and being reminded by the smell of burnt cork of the sensation of her kiss , inhaled the frosty air with a full breast and , looking at the ground flying beneath him and at the sparkling sky , felt himself again in fairyland .

На обратном пути Николай ехал ровным шагом, вместо того чтобы мчаться, и все вглядывался при этом фантастическом, всепреображающем свете в лицо Сони и искал под бровями и усами свою прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил никогда больше не расставаться. . Он посмотрел и узнал в ней и старую, и новую Соню, и, вспомнив запах горелой пробки об ощущении ее поцелуя, вдохнул полной грудью морозный воздух и, глядя на летящую под ним землю и на сверкающее небо, снова почувствовал себя в сказочной стране.
2 unread messages
" Sónya , is it well with thee ? " he asked from time to time .

— Соня, как тебе хорошо? — спрашивал он время от времени.
3 unread messages
" Yes ! " she replied . " And with thee ? "

"Да!" она ответила. — А с тобой?
4 unread messages
When halfway home Nicholas handed the reins to the coachman and ran for a moment to Natásha 's sleigh and stood on its wing .

На полпути домой Николай передал поводья кучеру, подбежал на минутку к саням Наташи и встал на их крыло.
5 unread messages
" Natásha ! " he whispered in French , " do you know I have made up my mind about Sónya ? "

«Наташа!» — прошептал он по-французски, — ты знаешь, что я решился насчет Сони?
6 unread messages
" Have you told her ? " asked Natásha , suddenly beaming all over with joy .

— Ты сказал ей? — спросила Наташа, вдруг вся просияв от радости.
7 unread messages
" Oh , how strange you are with that mustache and those eyebrows ! ... Natásha -- are you glad ? "

«Ах, какая ты странная с этими усами и бровями! ... Наташа, ты рада?
8 unread messages
" I am so glad , so glad ! I was beginning to be vexed with you . I did not tell you , but you have been treating her badly . What a heart she has , Nicholas ! I am horrid sometimes , but I was ashamed to be happy while Sónya was not , " continued Natásha . " Now I am so glad ! Well , run back to her . "

«Я так рада, так рада! Я начал на тебя злиться. Я тебе не говорил, но ты плохо с ней обращался. Какое у нее сердце, Николас! Я иногда противна, но мне стыдно было быть счастливой, а Соня не была, — продолжала Наташа. «Теперь я так рада! Ну, беги обратно к ней.
9 unread messages
" No , wait a bit ...

— Нет, подожди немного…
10 unread messages
Oh , how funny you look ! " cried Nicholas , peering into her face and finding in his sister too something new , unusual , and bewitchingly tender that he had not seen in her before . " Natásha , it 's magical , is n't it ? "

Ох, как ты смешно выглядишь! - вскричал Николай, вглядываясь ей в лицо и находя и в сестре своей что-то новое, необыкновенное и чарующе нежное, чего он еще не видел в ней. — Наташа, это волшебно, правда?
11 unread messages
" Yes , " she replied . " You have done splendidly . "

«Да», — ответила она. «Вы прекрасно справились».
12 unread messages
" Had I seen her before as she is now , " thought Nicholas , " I should long ago have asked her what to do and have done whatever she told me , and all would have been well . "

«Если бы я видел ее раньше такой, какая она теперь, — думал Николас, — я бы давно спросил ее, что делать, и сделал бы все, что она мне сказала, и все было бы хорошо».
13 unread messages
" So you are glad and I have done right ? "

«Значит, ты рад, и я поступил правильно?»
14 unread messages
" Oh , quite right ! I had a quarrel with Mamma some time ago about it . Mamma said she was angling for you . How could she say such a thing ! I nearly stormed at Mamma . I will never let anyone say anything bad of Sónya , for there is nothing but good in her . "

«О, совершенно верно! Я некоторое время тому назад поссорился из-за этого с мамой. Мама сказала, что ловила тебя. Как она могла такое сказать! Я чуть не набросился на маму. Я никогда никому не позволю сказать о Соне что-нибудь плохое, потому что в ней нет ничего, кроме хорошего».
15 unread messages
" Then it 's all right ? " said Nicholas , again scrutinizing the expression of his sister 's face to see if she was in earnest . Then he jumped down and , his boots scrunching the snow , ran back to his sleigh . The same happy , smiling Circassian , with mustache and beaming eyes looking up from under a sable hood , was still sitting there , and that Circassian was Sónya , and that Sónya was certainly his future happy and loving wife .

— Тогда все в порядке? — сказал Николас, снова вглядываясь в выражение лица сестры, чтобы убедиться, что она говорит серьезно. Потом он спрыгнул и, шурша сапогами по снегу, побежал обратно к саням. Все тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усами и сияющими глазами, глядящий вверх из-под соболиного капюшона, все еще сидел там, и эта черкешка была Соня, и эта Соня, несомненно, была его будущая счастливая и любящая жена.
16 unread messages
When they reached home and had told their mother how they had spent the evening at the Melyukóvs ' , the girls went to their bedroom . When they had undressed , but without washing off the cork mustaches , they sat a long time talking of their happiness . They talked of how they would live when they were married , how their husbands would be friends , and how happy they would be .

Придя домой и рассказав матери, как они провели вечер у Мелюковых, девочки пошли к себе в спальню. Раздевшись, но не смыв пробковые усы, они долго сидели и говорили о своем счастье. Они говорили о том, как будут жить, когда поженятся, как их мужья будут дружить и как они будут счастливы.
17 unread messages
On Natásha 's table stood two looking glasses which Dunyásha had prepared beforehand .

На столе у ​​Наташи стояли два зеркала, заранее приготовленные Дуняшей.
18 unread messages
" Only when will all that be ? I am afraid never ... It would be too good ! " said Natásha , rising and going to the looking glasses .

«Только когда все это будет? Боюсь, никогда... Это было бы слишком хорошо! — сказала Наташа, вставая и подходя к зеркалу.
19 unread messages
" Sit down , Natásha ; perhaps you 'll see him , " said Sónya .

«Садитесь, Наташа; может быть, вы его увидите, — сказала Соня.
20 unread messages
Natásha lit the candles , one on each side of one of the looking glasses , and sat down .

Наташа зажгла свечи, по одной с каждой стороны одного из зеркал, и села.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому