Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" Then it is certain ? " said the prince .

— Тогда это точно? - сказал принц.
2 unread messages
" Prince , humanum est errare , * but ... " replied the doctor , swallowing his r 's , and pronouncing the Latin words with a French accent .

-- Князь, humanum est errare, * но... -- отвечал доктор, проглатывая букву "р" и произнося латинские слова с французским акцентом.
3 unread messages
* To err is human .

* Человеку свойственно ошибаться.
4 unread messages
" Very well , very well ...

«Очень хорошо, очень хорошо...
5 unread messages
"

»
6 unread messages
Seeing Anna Mikháylovna and her son , Prince Vasíli dismissed the doctor with a bow and approached them silently and with a look of inquiry . The son noticed that an expression of profound sorrow suddenly clouded his mother 's face , and he smiled slightly .

Увидев Анну Михайловну и ее сына, князь Василий с поклоном отпустил доктора и подошел к ним молча и с вопросительным видом. Сын заметил, что на лице матери вдруг омрачилось выражение глубокой печали, и он слегка улыбнулся.
7 unread messages
" Ah , Prince ! In what sad circumstances we meet again ! And how is our dear invalid ? " said she , as though unaware of the cold offensive look fixed on her .

«Ах, принц! При каких печальных обстоятельствах мы встретились снова! А как наш дорогой инвалид?» — сказала она, как бы не сознавая холодного и обидного взгляда, устремленного на нее.
8 unread messages
Prince Vasíli stared at her and at Borís questioningly and perplexed . Borís bowed politely . Prince Vasíli without acknowledging the bow turned to Anna Mikháylovna , answering her query by a movement of the head and lips indicating very little hope for the patient .

Князь Василий вопросительно и недоуменно смотрел на нее и на Бориса. Борис вежливо поклонился. Князь Василий, не ответив на поклон, обратился к Анне Михайловне, отвечая на ее вопрос движением головы и губ, указывающим на очень малую надежду для больного.
9 unread messages
" Is it possible ? " exclaimed Anna Mikháylovna . " Oh , how awful ! It is terrible to think ... This is my son , " she added , indicating Borís . " He wanted to thank you himself . "

"Является ли это возможным?" — воскликнула Анна Михайловна. «Ой, как ужасно! Страшно подумать... Это мой сын», — добавила она, указывая на Бориса. — Он сам хотел поблагодарить вас.
10 unread messages
Borís bowed again politely .

Борис еще раз вежливо поклонился.
11 unread messages
" Believe me , Prince , a mother 's heart will never forget what you have done for us . "

«Поверьте мне, князь, материнское сердце никогда не забудет того, что вы для нас сделали».
12 unread messages
" I am glad I was able to do you a service , my dear Anna Mikháylovna , " said Prince Vasíli , arranging his lace frill , and in tone and manner , here in Moscow to Anna Mikháylovna whom he had placed under an obligation , assuming an air of much greater importance than he had done in Petersburg at Anna Schérer 's reception .

— Я рад, что смог оказать вам услугу, милая моя Анна Михайловна, — сказал князь Василий, поправляя свое кружевное жабо, и тоном, и манерой здесь, в Москве, Анне Михайловне, которую он обязывал, взяв на себя воздух гораздо более важный, чем в Петербурге на приеме у Анны Шерер.
13 unread messages
" Try to serve well and show yourself worthy , " added he , addressing Borís with severity . " I am glad ... Are you here on leave ? " he went on in his usual tone of indifference .

«Постарайтесь хорошо служить и показать себя достойно», — добавил он, строго обращаясь к Борису. — Я рад... Вы здесь в отпуске? - продолжал он своим обычным равнодушным тоном.
14 unread messages
" I am awaiting orders to join my new regiment , your excellency , " replied Borís , betraying neither annoyance at the prince 's brusque manner nor a desire to enter into conversation , but speaking so quietly and respectfully that the prince gave him a searching glance .

— Жду приказа о вступлении в мой новый полк, ваше превосходительство, — отвечал Борис, не выказывая ни досады на резкость князя, ни желания вступить в разговор, но говоря так тихо и почтительно, что князь испытующе взглянул на него.
15 unread messages
" Are you living with your mother ? "

— Ты живешь со своей матерью?
16 unread messages
" I am living at Countess Rostóva 's , " replied Borís , again adding , " your excellency . "

— Я живу у графини Ростовой, — ответил Борис, прибавив еще раз: — ваше превосходительство.
17 unread messages
" That is , with Ilyá Rostóv who married Nataly Shinshiná , " said Anna Mikháylovna .

— То есть с Ильей Ростовым, который женился на Наталье Шиншиной, — сказала Анна Михайловна.
18 unread messages
" I know , I know , " answered Prince Vasíli in his monotonous voice . " I never could understand how Nataly made up her mind to marry that unlicked bear ! A perfectly absurd and stupid fellow , and a gambler too , I am told . "

— Знаю, знаю, — отвечал князь Василий своим монотонным голосом. «Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого нелизанного медведя! Мне сказали, что это совершенно нелепый и глупый тип, к тому же еще и игрок.
19 unread messages
" But a very kind man , Prince , " said Anna Mikháylovna with a pathetic smile , as though she too knew that Count Rostóv deserved this censure , but asked him not to be too hard on the poor old man . " What do the doctors say ? " asked the princess after a pause , her worn face again expressing deep sorrow .

— Но очень добрый человек, князь, — сказала Анна Михайловна с жалкой улыбкой, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживает этого порицания, но просила его не слишком строго обращаться с бедным стариком. — Что говорят врачи? — спросила княгиня после паузы, и ее измученное лицо снова выразило глубокую печаль.
20 unread messages
" They give little hope , " replied the prince .

«Они дают мало надежды», — ответил князь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому