Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
“ Well , maman , are you perfectly well ? ” he repeated , turning to his mother .

— Ну, maman, ты совершенно здорова? — повторил он, обращаясь к матери.
2 unread messages
“ Everything has been delightful . Alexander has been very good , and Marie has grown very pretty . She ’ s very interesting . ”

«Все было восхитительно. Александр вел себя очень хорошо, а Мари стала очень хорошенькой. Она очень интересная».
3 unread messages
And she began telling him again of what interested her most — the christening of her grandson , for which she had been staying in Petersburg , and the special favor shown her elder son by the Tsar .

И она снова стала рассказывать ему о том, что ее больше всего интересовало: о крещении внука, ради которого она остановилась в Петербурге, и об особой милости, оказанной царем ее старшему сыну.
4 unread messages
“ Here ’ s Lavrenty , ” said Vronsky , looking out of the window ; “ now we can go , if you like . ”

— Вот Лаврентий, — сказал Вронский, глядя в окно; — Теперь мы можем идти, если хочешь.
5 unread messages
The old butler , who had traveled with the countess , came to the carriage to announce that everything was ready , and the countess got up to go .

Старый дворецкий, ехавший с графиней, подошел к карете, чтобы объявить, что все готово, и графиня встала, чтобы ехать.
6 unread messages
“ Come ; there ’ s not such a crowd now , ” said Vronsky .

"Приходить; теперь нет такой толпы, — сказал Вронский.
7 unread messages
The maid took a handbag and the lap dog , the butler and a porter the other baggage . Vronsky gave his mother his arm ; but just as they were getting out of the carriage several men ran suddenly by with panic - stricken faces . The station - master , too , ran by in his extraordinary colored cap . Obviously something unusual had happened . The crowd who had left the train were running back again .

Горничная взяла сумочку, болонку, дворецкий и носильщик — остальной багаж. Вронский подал матери руку; но только что они выходили из кареты, вдруг пробежало несколько человек с испуганными лицами. Мимо пробежал и начальник станции в своей необыкновенной цветной фуражке. Очевидно, произошло что-то необычное. Толпа, покинувшая поезд, снова побежала назад.
8 unread messages
“ What ? . . . What ? . . . Where ? . . . Flung himself ! . . . Crushed ! . . . ” was heard among the crowd . Stepan Arkadyevitch , with his sister on his arm , turned back . They too looked scared , and stopped at the carriage door to avoid the crowd .

«Что?.. Что?.. Куда?.. Бросился!.. Разбился!..» — послышалось в толпе. Степан Аркадьич, с сестрой под руку, повернул назад. Они тоже выглядели испуганными и остановились у двери кареты, чтобы избежать толпы.
9 unread messages
The ladies got in , while Vronsky and Stepan Arkadyevitch followed the crowd to find out details of the disaster .

Дамы вошли, а Вронский и Степан Аркадьич последовали за толпой, чтобы узнать подробности катастрофы.
10 unread messages
A guard , either drunk or too much muffled up in the bitter frost , had not heard the train moving back , and had been crushed .

Охранник, то ли пьяный, то ли слишком закутавшийся на лютый мороз, не услышал, как поезд двинулся назад, и был раздавлен.
11 unread messages
Before Vronsky and Oblonsky came back the ladies heard the facts from the butler .

Прежде чем Вронский и Облонский вернулись, дамы выслушали факты от дворецкого.
12 unread messages
Oblonsky and Vronsky had both seen the mutilated corpse . Oblonsky was evidently upset . He frowned and seemed ready to cry .

Облонский и Вронский оба видели изуродованный труп. Облонский, видимо, расстроился. Он нахмурился и, казалось, был готов заплакать.
13 unread messages
“ Ah , how awful ! Ah , Anna , if you had seen it ! Ah , how awful ! ” he said .

«Ах, как ужасно! Ах, Анна, если бы вы это видели! Ах, как ужасно!» он сказал.
14 unread messages
Vronsky did not speak ; his handsome face was serious , but perfectly composed .

Вронский не говорил; его красивое лицо было серьезным, но совершенно спокойным.
15 unread messages
“ Oh , if you had seen it , countess , ” said Stepan Arkadyevitch . “ And his wife was there . . . . It was awful to see her ! . . . She flung herself on the body . They say he was the only support of an immense family . How awful ! ”

— Ах, если бы вы видели это, графиня, — сказал Степан Аркадьич. «И жена его была там... Ужасно было ее видеть!.. Она бросилась на тело. Говорят, он был единственной опорой огромной семьи. Как ужасно!"
16 unread messages
“ Couldn ’ t one do anything for her ? ” said Madame Karenina in an agitated whisper .

«Нельзя ли что-нибудь сделать для нее?» — сказала г-жа Каренина взволнованным шепотом.
17 unread messages
Vronsky glanced at her , and immediately got out of the carriage .

Вронский взглянул на нее и тотчас же вышел из кареты.
18 unread messages
“ I ’ ll be back directly , maman , ” he remarked , turning round in the doorway .

— Я сейчас вернусь, maman, — заметил он, обернувшись в дверях.
19 unread messages
When he came back a few minutes later , Stepan Arkadyevitch was already in conversation with the countess about the new singer , while the countess was impatiently looking towards the door , waiting for her son .

Когда он вернулся через несколько минут, Степан Аркадьич уже разговаривал с графиней о новом певце, а графиня нетерпеливо смотрела в сторону двери, ожидая сына.
20 unread messages
“ Now let us be off , ” said Vronsky , coming in . They went out together . Vronsky was in front with his mother . Behind walked Madame Karenina with her brother . Just as they were going out of the station the station - master overtook Vronsky .

— Теперь пойдем, — сказал Вронский, входя. Они вышли вместе. Вронский был впереди с матерью. Сзади шли госпожа Каренина с братом. Когда они выходили со станции, начальник станции догнал Вронского.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому