Лев Толстой
Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
“ Oblonsky ’ s always late . ”

«Облонский всегда опаздывает».
2 unread messages
“ Ah , here he is ! ”

«Ах, вот он!»
3 unread messages
“ Have you only just come ? ” said Oblonsky , coming quickly towards them . “ Good day . Had some vodka ? Well , come along then . ”

— Ты только что пришел? — сказал Облонский, быстро подходя к ним. "Добрый день. Выпили водки? Ну, тогда пойдем».
4 unread messages
Levin got up and went with him to the big table spread with spirits and appetizers of the most various kinds . One would have thought that out of two dozen delicacies one might find something to one ’ s taste , but Stepan Arkadyevitch asked for something special , and one of the liveried waiters standing by immediately brought what was required . They drank a wine - glassful and returned to their table .

Левин встал и пошел с ним к большому столу, уставленному спиртными напитками и самыми разными закусками. Казалось бы, из двух дюжин деликатесов можно найти что-нибудь себе по вкусу, но Степан Аркадьич попросил чего-то особенного, и один из стоявших рядом ливрейных официантов тотчас же принес то, что требовалось. Они выпили по бокалу вина и вернулись к своему столу.
5 unread messages
At once , while they were still at the soup , Gagin was served with champagne , and told the waiter to fill four glasses . Levin did not refuse the wine , and asked for a second bottle . He was very hungry , and ate and drank with great enjoyment , and with still greater enjoyment took part in the lively and simple conversation of his companions . Gagin , dropping his voice , told the last good story from Petersburg , and the story , though improper and stupid , was so ludicrous that Levin broke into roars of laughter so loud that those near looked round .

Тотчас же, пока они еще были за супом, Гагину подали шампанское и велели официанту наполнить четыре стакана. Левин не отказался от вина и попросил вторую бутылку. Он был очень голоден, ел и пил с большим удовольствием и с еще большим удовольствием участвовал в оживленной и простой беседе своих товарищей. Гагин, понизив голос, рассказал последнюю хорошую историю из Петербурга, и история эта, хотя и неуместная и глупая, была так смешна, что Левин расхохотался так громко, что ближайшие оглянулись.
6 unread messages
“ That ’ s in the same style as , ‘ that ’ s a thing I can ’ t endure ! ’ You know the story ? ” said Stepan Arkadyevitch . “ Ah , that ’ s exquisite ! Another bottle , ” he said to the waiter , and he began to relate his good story .

«Это в том же стиле, что и «это то, чего я терпеть не могу!» Вы знаете эту историю? — сказал Степан Аркадьич. «Ах, это восхитительно! Еще бутылку, — сказал он официанту и начал рассказывать свою добрую историю.
7 unread messages
“ Pyotr Illyitch Vinovsky invites you to drink with him , ” a little old waiter interrupted Stepan Arkadyevitch , bringing two delicate glasses of sparkling champagne , and addressing Stepan Arkadyevitch and Levin . Stepan Arkadyevitch took the glass , and looking towards a bald man with red mustaches at the other end of the table , he nodded to him , smiling .

— Петр Ильич Виновский приглашает вас выпить с ним, — перебил Степана Аркадьича старичок-кормилец, поднося два изящных бокала игристого шампанского и обращаясь к Степану Аркадьичу и Левину. Степан Аркадьич взял стакан и, глядя на лысого человека с рыжими усами на другом конце стола, кивнул ему, улыбаясь.
8 unread messages
“ Who ’ s that ? ” asked Levin .

"Кто это?" — спросил Левин.
9 unread messages
“ You met him once at my place , don ’ t you remember ? A good - natured fellow . ”

— Ты встретил его однажды у меня дома, не помнишь? Добродушный парень.
10 unread messages
Levin did the same as Stepan Arkadyevitch and took the glass .

Левин сделал то же, что и Степан Аркадьич, и взял стакан.
11 unread messages
Stepan Arkadyevitch ’ s anecdote too was very amusing . Levin told his story , and that too was successful . Then they talked of horses , of the races , of what they had been doing that day , and of how smartly Vronsky ’ s Atlas had won the first prize . Levin did not notice how the time passed at dinner .

Анекдот Степана Аркадьича тоже был очень забавен. Левин рассказал свою историю, и она тоже имела успех. Потом говорили о лошадях, о скачках, о том, что они делали в этот день, и о том, как ловко «Атлас» Вронского получил первую премию. Левин не заметил, как прошло время за обедом.
12 unread messages
“ Ah ! and here they are ! ” Stepan Arkadyevitch said towards the end of dinner , leaning over the back of his chair and holding out his hand to Vronsky , who came up with a tall officer of the Guards . Vronsky ’ s face too beamed with the look of good - humored enjoyment that was general in the club . He propped his elbow playfully on Stepan Arkadyevitch ’ s shoulder , whispering something to him , and he held out his hand to Levin with the same good - humored smile .

«Ах! и вот они!» — сказал Степан Аркадьич под конец обеда, перегнувшись через спинку стула и протягивая руку Вронскому, подошедшему с высоким гвардейским офицером. Лицо Вронского тоже сияло выражением добродушного удовольствия, которое было вообще в клубе. Он игриво оперся локтем на плечо Степана Аркадьича, что-то шепча ему, и с той же добродушной улыбкой протянул Левину руку.
13 unread messages
“ Very glad to meet you , ” he said . “ I looked out for you at the election , but I was told you had gone away . ”

«Очень рад познакомиться с вами», — сказал он. «Я присматривал за тобой на выборах, но мне сказали, что ты ушел».
14 unread messages
“ Yes , I left the same day . We ’ ve just been talking of your horse . I congratulate you , ” said Levin . “ It was very rapidly run

«Да, я уехал в тот же день. Мы только что говорили о твоей лошади. Поздравляю вас», — сказал Левин. «Все было очень быстро
15 unread messages

»
16 unread messages
“ Yes ; you ’ ve race horses too , haven ’ t you ? ”

"Да; у тебя тоже есть скаковые лошади, не так ли?
17 unread messages
“ No , my father had ; but I remember and know something about it . ”

«Нет, у моего отца был; но я помню и кое-что об этом знаю».
18 unread messages
“ Where have you dined ? ” asked Stepan Arkadyevitch .

— Где ты обедал? — спросил Степан Аркадьич.
19 unread messages
“ We were at the second table , behind the columns . ”

«Мы сидели за вторым столом, за колоннами».
20 unread messages
“ We ’ ve been celebrating his success , ” said the tall colonel . “ It ’ s his second Imperial prize . I wish I might have the luck at cards he has with horses . Well , why waste the precious time ? I ’ m going to the ‘ infernal regions , ’ ” added the colonel , and he walked away .

«Мы празднуем его успех», — сказал высокий полковник. «Это его вторая Императорская премия. Я бы хотел, чтобы мне повезло в его картах с лошадьми. Ну и зачем тратить драгоценное время? Я отправляюсь в «адские края», — добавил полковник и ушел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому