Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
“ So it is all settled ! I am glad . Love her . I am glad . . . . Kitty ! ”

«Значит, все решено! Я рад. Любить ее. Я рада... Кити!
2 unread messages
“ You ’ ve not been long settling things , ” said the old prince , trying to seem unmoved ; but Levin noticed that his eyes were wet when he turned to him .

— Вы недавно уладили дела, — сказал старый князь, стараясь казаться равнодушным; но Левин заметил, что глаза его были влажными, когда он повернулся к нему.
3 unread messages
“ I ’ ve long , always wished for this ! ” said the prince , taking Levin by the arm and drawing him towards himself . “ Even when this little feather - head fancied . . . . ”

«Я давно, всегда этого желал!» — сказал князь, взяв Левина за руку и притянув его к себе. «Даже когда этому маленькому пернатому показалось…»
4 unread messages
“ Papa ! ” shrieked Kitty , and shut his mouth with her hands .

"Папа!" — вскрикнула Китти и закрыла ему рот руками.
5 unread messages
“ Well , I won ’ t ! ” he said . “ I ’ m very , very . . . plea . . . Oh , what a fool I am . . . . ”

— Ну, я не буду! он сказал. — Я очень, очень... умоляю... Ах, какой я дурак...
6 unread messages
He embraced Kitty , kissed her face , her hand , her face again , and made the sign of the cross over her .

Он обнял Кити, поцеловал ее лицо, ее руку, еще раз ее лицо и перекрестил ее.
7 unread messages
And there came over Levin a new feeling of love for this man , till then so little known to him , when he saw how slowly and tenderly Kitty kissed his muscular hand .

И Левина охватило новое чувство любви к этому человеку, до сих пор так мало известное ему, когда он увидел, как медленно и нежно Кити целовала его мускулистую руку.
8 unread messages
The princess sat in her armchair , silent and smiling ; the prince sat down beside her . Kitty stood by her father ’ s chair , still holding his hand . All were silent .

Княжна сидела в своем кресле, молчаливая и улыбающаяся; принц сел рядом с ней. Китти стояла возле кресла отца, все еще держа его за руку. Все молчали.
9 unread messages
The princess was the first to put everything into words , and to translate all thoughts and feelings into practical questions . And all equally felt this strange and painful for the first minute .

Княжна первая все выразила в словах, а все мысли и чувства перевела в практические вопросы. И все одинаково почувствовали это странное и болезненное в первую минуту.
10 unread messages
“ When is it to be ? We must have the benediction and announcement . And when ’ s the wedding to be ? What do you think , Alexander ? ”

«Когда это будет? Мы должны иметь благословение и объявление. И когда будет свадьба? Что ты думаешь, Александр?
11 unread messages
“ Here he is , ” said the old prince , pointing to Levin — “ he ’ s the principal person in the matter . ”

— Вот он, — сказал старый князь, указывая на Левина, — он главное лицо в деле.
12 unread messages
“ When ? ” said Levin blushing . “ Tomorrow ; If you ask me , I should say , the benediction today and the wedding tomorrow . ”

"Когда?" — сказал Левин, краснея. "Завтра; Если вы спросите меня, я скажу: сегодня благословение, а завтра свадьба».
13 unread messages
“ Come , mon cher , that ’ s nonsense ! ”

«Послушайте, mon cher, это ерунда!»
14 unread messages
“ Well , in a week . ”

— Ну, через неделю.
15 unread messages
“ He ’ s quite mad . ”

«Он совсем сумасшедший».
16 unread messages
“ No , why so ? ”

— Нет, а почему так?
17 unread messages
“ Well , upon my word ! ” said the mother , smiling , delighted at this haste . “ How about the trousseau ? ”

— Ну, честное слово! — сказала мать, улыбаясь, радуясь такой спешке. — А как насчет приданого?
18 unread messages
“ Will there really be a trousseau and all that ? ” Levin thought with horror . “ But can the trousseau and the benediction and all that — can it spoil my happiness ? Nothing can spoil it ! ” He glanced at Kitty , and noticed that she was not in the least , not in the very least , disturbed by the idea of the trousseau . “ Then it must be all right , ” he thought .

— Неужели будет приданое и все такое? с ужасом подумал Левин. — Но разве приданое, и благословение, и все такое — могут ли они испортить мое счастье? Ничто не сможет его испортить!» Он взглянул на Кити и заметил, что она нисколько, нисколько не смущена мыслью о приданом. «Тогда все в порядке», — подумал он.
19 unread messages
“ Oh , I know nothing about it ; I only said what I should like , ” he said apologetically .

«О, я ничего об этом не знаю; Я сказал только то, что мне хотелось бы», — сказал он извиняющимся тоном.
20 unread messages
“ We ’ ll talk it over , then . The benediction and announcement can take place now . That ’ s very well .

— Тогда мы это обсудим. Благословение и объявление могут состояться уже сейчас. Это очень хорошо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому