Лев Толстой
Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
“ Yes , go along , go along , and I ’ ll come to you directly , ” said Sergey Ivanovitch , shaking his head as he looked at his brother . “ Go along , make haste , ” he added smiling , and gathering up his books , he prepared to go too . He , too , felt suddenly good - humored and disinclined to leave his brother ’ s side . “ But what did you do while it was raining ? ”

— Да, идите, идите, а я сейчас к вам приеду, — сказал Сергей Иванович, покачивая головой и глядя на брата. «Идите, поторопитесь», — добавил он, улыбаясь, и, собрав свои книги, тоже приготовился идти. Ему тоже вдруг стало весело, и ему не хотелось покидать брата. — Но что ты делал, пока шел дождь?
2 unread messages
“ Rain ? Why , there was scarcely a drop . I ’ ll come directly . So you had a nice day too ? That ’ s first - rate . ” And Levin went off to change his clothes .

"Дождь? Да ведь капли почти не было. Я приду прямо. Так у тебя тоже был хороший день? Это первоклассно. И Левин пошел переодеваться.
3 unread messages
Five minutes later the brothers met in the dining - room . Although it seemed to Levin that he was not hungry , and he sat down to dinner simply so as not to hurt Kouzma ’ s feelings , yet when he began to eat the dinner struck him as extraordinarily good . Sergey Ivanovitch watched him with a smile .

Через пять минут братья встретились в столовой. Хотя Левину казалось, что он не голоден, и он сел обедать только для того, чтобы не задеть чувства Кузьмы, однако, когда он начал есть, обед показался ему необыкновенно хорош. Сергей Иванович смотрел на него с улыбкой.
4 unread messages
“ Oh , by the way , there ’ s a letter for you , ” said he . “ Kouzma , bring it down , please . And mind you shut the doors . ”

— Да, кстати, для тебя письмо, — сказал он. «Кузьма, опусти его, пожалуйста. И не забывай закрывать двери.
5 unread messages
The letter was from Oblonsky . Levin read it aloud . Oblonsky wrote to him from Petersburg : “ I have had a letter from Dolly ; she ’ s at Ergushovo , and everything seems going wrong there . Do ride over and see her , please ; help her with advice ; you know all about it . She will be so glad to see you . She ’ s quite alone , poor thing . My mother - in - law and all of them are still abroad . ”

Письмо было от Облонского. Левин прочитал это вслух. Облонский писал ему из Петербурга: «Я получил письмо от Долли; она в Ергушово, а там вроде все не так. Приезжайте и посмотрите на нее, пожалуйста; помогите ей советом; ты знаешь все об этом. Она будет так рада тебя видеть. Она совсем одна, бедняжка. Моя свекровь и все они до сих пор за границей».
6 unread messages
“ That ’ s capital ! I will certainly ride over to her , ” said Levin . “ Or we ’ ll go together . She ’ s such a splendid woman , isn ’ t she ? ”

«Отлично! Я обязательно к ней приеду, — сказал Левин. — Или мы пойдем вместе. Она такая великолепная женщина, не так ли?»
7 unread messages
“ They ’ re not far from here , then ? ”

— Значит, они недалеко отсюда?
8 unread messages
“ Twenty - five miles . Or perhaps it is thirty . But a capital road . Capital , we ’ ll drive over .

«Двадцать пять миль. Или, может быть, тридцать. Но капитальная дорога. Капитал, мы подъедем.
9 unread messages

»
10 unread messages
“ I shall be delighted , ” said Sergey Ivanovitch , still smiling . The sight of his younger brother ’ s appearance had immediately put him in a good humor .

— Я буду рад, — сказал Сергей Иванович, все еще улыбаясь. Вид младшего брата сразу же привел его в хорошее настроение.
11 unread messages
“ Well , you have an appetite ! ” he said , looking at his dark - red , sunburnt face and neck bent over the plate .

«Ну, у тебя есть аппетит!» — сказал он, глядя на свое темно-красное, загорелое лицо и склоненную над тарелкой шею.
12 unread messages
“ Splendid ! You can ’ t imagine what an effectual remedy it is for every sort of foolishness . I want to enrich medicine with a new word : Arbeitskur . ”

"Великолепный! Вы не представляете, какое это действенное средство от всякого рода глупостей. Я хочу обогатить медицину новым словом: Арбейтскур».
13 unread messages
“ Well , but you don ’ t need it , I should fancy . ”

— Ну, но мне кажется, тебе это не нужно.
14 unread messages
“ No , but for all sorts of nervous invalids . ”

— Нет, но для всяких нервных инвалидов.
15 unread messages
“ Yes , it ought to be tried . I had meant to come to the mowing to look at you , but it was so unbearably hot that I got no further than the forest . I sat there a little , and went on by the forest to the village , met your old nurse , and sounded her as to the peasants ’ view of you . As far as I can make out , they don ’ t approve of this . She said : ‘ It ’ s not a gentleman ’ s work . ’ Altogether , I fancy that in the people ’ s ideas there are very clear and definite notions of certain , as they call it , ‘ gentlemanly ’ lines of action . And they don ’ t sanction the gentry ’ s moving outside bounds clearly laid down in their ideas . ”

«Да, это надо попробовать. Я хотел было прийти на покос посмотреть на тебя, но было так нестерпимо жарко, что я не дошел до леса. Я посидел немного и пошел лесом в деревню, встретил вашу старую няню и выспросил у нее мнение мужиков о вас. Насколько я понимаю, они этого не одобряют. Она сказала: «Это не джентльменская работа». Вообще мне кажется, что в народных представлениях есть очень ясные и определенные представления об определенных, как они это называют, «джентльменских» образах действий. И они не одобряют выход дворян за рамки, четко определенные в их представлениях».
16 unread messages
“ Maybe so ; but anyway it ’ s a pleasure such as I have never known in my life . And there ’ s no harm in it , you know . Is there ? ” answered Levin . “ I can ’ t help it if they don ’ t like it . Though I do believe it ’ s all right . Eh ? ”

"Может быть и так; но в любом случае это такое удовольствие, какого я еще никогда в жизни не испытывал. И в этом нет ничего плохого, знаете ли. Есть?" — ответил Левин. «Я ничего не могу с этим поделать, если им это не нравится. Хотя я верю, что все в порядке. Э?
17 unread messages
“ Altogether , ” pursued Sergey Ivanovitch , “ you ’ re satisfied with your day ? ”

— В целом, — продолжал Сергей Иванович, — вы довольны своим днем?
18 unread messages
“ Quite satisfied . We cut the whole meadow .

"Вполне устраивает. Мы вырезали всю поляну.
19 unread messages
And such a splendid old man I made friends with there ! You can ’ t fancy how delightful he was ! ”

И с таким прекрасным стариком я там подружился! Вы не представляете, как он был восхитителен! »
20 unread messages
“ Well , so you ’ re content with your day . And so am I . First , I solved two chess problems , and one a very pretty one — a pawn opening . I ’ ll show it you . And then — I thought over our conversation yesterday . ”

«Ну, значит, ты доволен своим днем. И я тоже. Во-первых, я решил две шахматные задачи, и одну очень красивую — пешечный дебют. Я покажу это тебе. А потом… я обдумал наш вчерашний разговор.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому