Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
" Do n't you want to get married ? "

— Ты не хочешь жениться?
2 unread messages
Justine looked scornful . " Not bloody likely ! Spend my life wiping snotty noses and cacky bums ? Salaaming to some man not half my equal even though he thinks he 's better ? Ho ho ho , not me ! "

Жюстин посмотрела презрительно. "Черт возьми, вряд ли! Тратить свою жизнь на вытирание сопливых носов и задиристых бомжей? Саламинг перед каким-то человеком, который и вполовину не равен мне, даже если он думает, что он лучше? Хо-хо-хо, не я!"
3 unread messages
" Honestly , you 're the dizzy limit ! Where do you pick up your language ? "

"Честно говоря, ты предел головокружения! Где вы изучаете свой язык?»
4 unread messages
Justine began cracking eggs rapidly and deftly into a basin , using one hand . " At my exclusive ladies ' college , of course . "

Жюстин начала быстро и ловко разбивать яйца в таз одной рукой. «Конечно, в моем эксклюзивном женском колледже».
5 unread messages
She drubbed the eggs unmercifully with a French whisk . " We were quite a decent bunch of girls , actually . Very cultured . It is n't every gaggle of silly adolescent females can appreciate the delicacy of a Latin limerick :

Она безжалостно взбила яйца французским венчиком. «На самом деле мы были довольно приличной компанией девушек. Очень культурно. Не всякая стайка глупых девиц способна оценить тонкость латинского лимерика:
6 unread messages
There was a Roman from Vinidium

Был римлянин из Винидия
7 unread messages
Whose shirt was made of iridium ;

Чья рубашка была сделана из иридия;
8 unread messages
When asked why the vest ,

На вопрос, зачем тельняшка,
9 unread messages
He replied , " Id est

Он ответил: «Я бы
10 unread messages
Bonum sanguinem praesidium . "

Хорошая защита крови».
11 unread messages
Meggie 's lips twitched . " I 'm going to hate myself for asking , but what did the Roman say ? "

Губы Мегги дернулись. «Я буду ненавидеть себя за вопрос, но что сказал римлянин?»
12 unread messages
" ' It 's a bloody good protection . ' "

«Это чертовски хорошая защита».
13 unread messages
" Is that all ? I thought it was going to be a lot worse . You surprise me . But getting back to what we were saying , dear girl , in spite of your neat effort to change the subject , what 's wrong with marriage ? "

"Это все? Я думал, что будет намного хуже. Ты удивил меня. Но возвращаясь к тому, о чем мы говорили, дорогая девушка, несмотря на все ваши попытки сменить тему, что плохого в браке?
14 unread messages
Justine imitated her grandmother 's rare snort of ironic laughter . " Mum ! Really ! You 're a fine one to ask that , I must say . "

Жюстин подражала редкой фырканью иронического смеха своей бабушки. "Мама! Действительно! Должен сказать, вы молодец, что спросили об этом».
15 unread messages
Meggie felt the blood well up under her skin , and looked down at the tray of bright-green trees . " Do n't be impertinent , even if you are a ripe old seventeen . "

Мегги почувствовала, как под кожей выступила кровь, и посмотрела на поднос с ярко-зелеными деревьями. «Не будь дерзким, даже если тебе семнадцать».
16 unread messages
" Is n't it odd ? " Justine asked the mixing bowl . " The minute one ventures onto strictly parental territory , one becomes impertinent . I just said : You 're a fine one to ask . Perfectly true , dammit ! I 'm not necessarily implying you 're a failure , or a sinner , or worse . Actually I think you 've shown remarkable good sense , dispensing with your husband . What have you needed one for ? There 's been tons of male influence for your children with the Unks around , you 've got enough money to live on . I agree with you ! Marriage is for the birds . "

"Разве это не странно?" — спросила Жюстин у миски. «В ту минуту, когда кто-то отваживается на строго родительскую территорию, он становится дерзким. Я просто сказал: ты хороший человек, чтобы спросить. Совершенно верно, блин! Я не обязательно подразумеваю, что вы неудачник, или грешник, или того хуже. На самом деле я думаю, что вы проявили замечательный здравый смысл, отказавшись от своего мужа. Для чего он тебе нужен? На твоих детей было огромное мужское влияние, когда вокруг были Неки, у тебя достаточно денег, чтобы жить. Я согласен с тобой! Брак для птиц».
17 unread messages
" You 're just like your father ! "

— Ты такой же, как твой отец!
18 unread messages
" Another evasion . Whenever I displease you , I become just like my father . Well , I 'll have to take your word for that , since I 've never laid eyes on the gentleman . "

"Очередное уклонение. Всякий раз, когда я вызываю у вас недовольство, я становлюсь таким же, как мой отец. Что ж, я должен поверить вам на слово, так как я никогда не видел этого джентльмена.
19 unread messages
" When are you leaving ? " Meggie asked desperately .

"Когда вы уезжаете?" — отчаянно спросила Мэгги.
20 unread messages
Justine grinned . " Ca n't wait to get rid of me , eh ? It 's all right , Mum , I do n't blame you in the least . But I ca n't help it , I just love shocking people , especially you . How about taking me into the 'd rome tomorrow ? "

Жюстин ухмыльнулась. «Не терпится избавиться от меня, а? Ничего страшного, мам, я тебя ни в чем не виню. Но я ничего не могу поделать, я просто люблю шокировать людей, особенно тебя. Как насчет того, чтобы взять меня завтра на дром?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому