" Let ’ s go home , " said Susan . And then , though nobody said it out loud , everyone suddenly realized the same fact that Edmund had whispered to Peter at the end of the last chapter . They were lost .
«Пойдем домой», — сказала Сьюзен. А потом, хотя никто не сказал этого вслух, все внезапно осознали тот же факт, о котором Эдмунд прошептал Питеру в конце последней главы. Они потерялись.
They all saw it this time , a whiskered furry face which had looked out at them from behind a tree . But this time it didn ’ t immediately draw back . Instead , the animal put its paw against its mouth just as humans put their finger on their lips when they are signalling to you to be quiet . Then it disappeared again . The children , all stood holding their breath .
На этот раз они все увидели это: усатое мохнатое лицо, смотревшее на них из-за дерева. Но на этот раз он не сразу отступил. Вместо этого животное прикладывает лапу ко рту точно так же, как люди прикладывают палец к губам, когда сигнализируют вам замолчать. Потом оно снова исчезло. Дети все стояли, затаив дыхание.
A moment later the stranger came out from behind the tree , glanced all round as if it were afraid someone was watching , said " Hush " , made signs to them to join it in the thicker bit of wood where it was standing , and then once more disappeared .
Мгновение спустя незнакомец вышел из-за дерева, огляделся по сторонам, как будто боялся, что кто-то наблюдает, сказал: «Тише», сделал им знак присоединиться к нему в более толстом куске дерева, где он стоял, и затем один раз больше исчезло.
" Come on , " said Peter , " let ’ s give it a try . All keep close together . We ought to be a match for one beaver if it turns out to be an enemy . "
«Давай, — сказал Питер, — давай попробуем. Держись все вместе. Мы должны быть достойны одного бобра, если он окажется врагом».
So the children all got close together and walked up to the tree and in behind it , and there , sure enough , they found the Beaver ; but it still drew back , saying to them in a hoarse throaty whisper , " Further in , come further in . Right in here . We ’ re not safe in the open ! "
Итак, дети собрались вместе, подошли к дереву и зашли за него, и там, конечно же, они нашли Бобра; но он все же отступил назад, сказав им хриплым горловым шепотом: «Дальше, заходите дальше. Прямо здесь. На открытом воздухе нам небезопасно!»
Only when it had led them into a dark spot where four trees grew so close together that their boughs met and the brown earth and pine needles could be seen underfoot because no snow had been able to fall there , did it begin to talk to them .
Только когда он привел их в темное место, где четыре дерева росли так близко друг к другу, что их ветви соприкасались и под ногами была видна коричневая земля и сосновые иголки, потому что там не мог упасть снег, он начал с ними разговаривать.