" Wait a minute and I 'll come right back , " answered the old fellow , thinking he had to deal with one of those boys who love to roam around at night ringing people 's bells while they are peacefully asleep .
- Подожди минутку, я сейчас вернусь, - ответил старик, думая, что ему пришлось иметь дело с одним из тех мальчиков, которые любят бродить по ночам, звоня в колокольчики людям, пока они мирно спят.
Pinocchio had no hat , but he managed to get under the window just in time to feel a shower of ice-cold water pour down on his poor wooden head , his shoulders , and over his whole body .
У Пиноккио не было шляпы, но он успел забраться под окно как раз вовремя, чтобы почувствовать, как на его бедную деревянную голову, плечи и все тело обрушился ливень ледяной воды.
Pinocchio snored away happily as if his feet were not his own . At dawn he opened his eyes just as a loud knocking sounded at the door .
Пиноккио радостно захрапел, как будто у него не было собственных ног. На рассвете он открыл глаза как раз в тот момент, когда раздался громкий стук в дверь.
The poor Marionette , who was still half asleep , had not yet found out that his two feet were burned and gone . As soon as he heard his Father 's voice , he jumped up from his seat to open the door , but , as he did so , he staggered and fell headlong to the floor .
Бедная Марионетка, которая все еще была в полусне, еще не обнаружила, что его две ноги обгорели и исчезли. Как только он услышал голос Отца, он вскочил со своего места, чтобы открыть дверь, но, сделав это, пошатнулся и упал головой на пол.