Карло Коллоди

Пиноккио / Pinocchio A2

1 unread messages
" In the storm of last night , " answered the Dolphin , " the little boat must have been swamped . "

-Во время вчерашнего шторма, - ответил Дельфин, - маленькая лодка, должно быть, затонула."
2 unread messages
" And my father ? "

- А мой отец?"
3 unread messages
" By this time , he must have been swallowed by the Terrible Shark , which , for the last few days , has been bringing terror to these waters . "

"К этому времени он, должно быть, был проглочен Ужасной Акулой, которая в течение последних нескольких дней наводила ужас на эти воды."
4 unread messages
" Is this Shark very big ? " asked Pinocchio , who was beginning to tremble with fright .

- Эта Акула очень большая?" - спросил Пиноккио, который начал дрожать от страха.
5 unread messages
" Is he big ? " replied the Dolphin . " Just to give you an idea of his size , let me tell you that he is larger than a five story building and that he has a mouth so big and so deep , that a whole train and engine could easily get into it . "

- Он большой?" - ответил Дельфин. "Просто чтобы дать вам представление о его размерах, позвольте мне сказать вам, что он больше, чем пятиэтажное здание, и что у него такой большой и такой глубокий рот, что в него легко может попасть целый поезд и паровоз."
6 unread messages
" Mother mine ! " cried the Marionette , scared to death ; and dressing himself as fast as he could , he turned to the Dolphin and said :

-Мать моя!" - воскликнула Марионетка, перепуганная до смерти, и, одевшись так быстро, как только могла, он повернулся к Дельфину и сказал::
7 unread messages
" Farewell , Mr. Fish . Pardon the bother , and many thanks for your kindness . "

- Прощайте, мистер Фиш. Простите за беспокойство и большое спасибо за вашу доброту."
8 unread messages
This said , he took the path at so swift a gait that he seemed to fly , and at every small sound he heard , he turned in fear to see whether the Terrible Shark , five stories high and with a train in his mouth , was following him .

Сказав это, он пошел по тропинке такой быстрой походкой, что, казалось, летел, и при каждом малейшем звуке, который он слышал, он в страхе оборачивался, чтобы посмотреть, не следует ли за ним Ужасная Акула, высотой в пять этажей и со шлейфом во рту.
9 unread messages
After walking a half hour , he came to a small country called the Land of the Busy Bees . The streets were filled with people running to and fro about their tasks . Everyone worked , everyone had something to do . Even if one were to search with a lantern , not one idle man or one tramp could have been found .

Пройдя полчаса, он пришел в маленькую страну, называемую Страной Занятых Пчел. Улицы были заполнены людьми, бегающими туда-сюда по своим делам. Все работали, всем было чем заняться. Даже если бы поискать с фонарем, не удалось бы найти ни одного праздного человека или бродягу.
10 unread messages
" I understand , " said Pinocchio at once wearily , " this is no place for me ! I was not born for work . "

- Я понимаю, - устало сказал Пиноккио, - это не место для меня! Я не был рожден для работы."
11 unread messages
But in the meantime , he began to feel hungry , for it was twenty-four hours since he had eaten .

Но в то же время он начал чувствовать голод, потому что прошло уже двадцать четыре часа с тех пор, как он ел.
12 unread messages
What was to be done ?

Что же делать?
13 unread messages
There were only two means left to him in order to get a bite to eat . He had either to work or to beg .

У него оставалось только два способа перекусить. Ему приходилось либо работать, либо просить милостыню.
14 unread messages
He was ashamed to beg , because his father had always preached to him that begging should be done only by the sick or the old . He had said that the real poor in this world , deserving of our pity and help , were only those who , either through age or sickness , had lost the means of earning their bread with their own hands . All others should work , and if they did n't , and went hungry , so much the worse for them .

Ему было стыдно просить милостыню, потому что отец всегда учил его, что просить милостыню должны только больные или старики. Он сказал, что настоящие бедняки в этом мире, заслуживающие нашей жалости и помощи, - это только те, кто из-за старости или болезни потерял возможность зарабатывать себе на хлеб собственными руками. Все остальные должны работать, а если они этого не сделают и останутся голодными, тем хуже для них.
15 unread messages
Just then a man passed by , worn out and wet with perspiration , pulling , with difficulty , two heavy carts filled with coal .

В этот момент мимо прошел человек, измученный и мокрый от пота, с трудом тащивший две тяжелые телеги, наполненные углем.
16 unread messages
Pinocchio looked at him and , judging him by his looks to be a kind man , said to him with eyes downcast in shame :

Пиноккио посмотрел на него и, судя по его виду, был добрым человеком, сказал ему, опустив глаза от стыда:
17 unread messages
" Will you be so good as to give me a penny , for I am faint with hunger ? "

- Не будете ли вы так любезны дать мне пенни, потому что я умираю от голода?"
18 unread messages
" Not only one penny , " answered the Coal Man . " I 'll give you four if you will help me pull these two wagons . "

-Не только один пенни, - ответил Угольщик. - Я дам вам четыре, если вы поможете мне тащить эти две повозки."
19 unread messages
" I am surprised ! " answered the Marionette , very much offended . " I wish you to know that I never have been a donkey , nor have I ever pulled a wagon . "

"Я удивлен!" - ответила Марионетка, очень обиженная. - Я хочу, чтобы вы знали, что я никогда не был ослом и никогда не тащил повозку."
20 unread messages
" So much the better for you ! " answered the Coal Man . " Then , my boy , if you are really faint with hunger , eat two slices of your pride ; and I hope they do n't give you indigestion . "

- Тем лучше для тебя!" ответил Угольщик. - Тогда, мой мальчик, если ты действительно ослабел от голода, съешь два кусочка своей гордости, и я надеюсь, что они не вызовут у тебя несварения желудка."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому