Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
Bogert interrupted softly , " Anything in particular happen the morning you last saw it ? "

Богерт мягко прервал его: «Что-нибудь особенное произошло в то утро, когда вы видели это в последний раз?»
2 unread messages
There was a silence . With a quiet motion , Calvin repressed the comment that was about to emerge from Kallner , and waited patiently .

Наступила тишина. Спокойным движением Кальвин подавил комментарий, который вот-вот должен был исходить от Каллнера, и терпеливо ждал.
3 unread messages
Then Black spoke in blurting anger , " I had a little trouble with it . I 'd broken a Kimball tube that morning and was out five days of work ; my entire program was behind schedule ; I had n't received any mail from home for a couple of weeks .

Затем Блэк заговорил, выпалив гнев: «У меня были небольшие проблемы с этим. Тем утром я сломал трубку Кимбалла и не работал пять дней; вся моя программа отставала от графика; Я не получал писем из дома уже пару недель.
4 unread messages
And he came around wanting me to repeat an experiment I had abandoned a month ago . He was always annoying me on that subject and I was tired of it . I told him to go away -- and that 's all I saw of him . "

И он пришел, желая, чтобы я повторил эксперимент, от которого отказался месяц назад. Он всегда раздражал меня по этому поводу, и я устал от этого. Я сказал ему уйти – и это все, что я видел о нем. "
5 unread messages
" You told him to go away ? " asked Dr. Calvin with sharp interest . " In just those words ? Did you say ' Go away ' ? Try to remember the exact words . "

— Ты сказал ему уйти? спросил доктор Кальвин с острым интересом. "Только в этих словах? Ты сказал "уходи"? Постарайтесь запомнить точные слова. "
6 unread messages
There was apparently an internal struggle in progress . Black cradled his forehead in a broad palm for a moment , then tore it away and said defiantly , " I said , ' Go lose yourself . ' "

Видимо, шла внутренняя борьба. Блэк на мгновение обхватил свой лоб широкой ладонью, затем оторвал ее и вызывающе сказал: «Я сказал: «Иди пропади».
7 unread messages
Bogert laughed for a short moment . " And he did , eh ? "

Богерт ненадолго рассмеялся. "И он сделал, а?"
8 unread messages
But Calvin was n't finished . She spoke cajolingly , " Now we 're getting somewhere , Mr. Black . But exact details are important . In understanding the robot 's actions , a word , a gesture , an emphasis may be everything . You could n't have said just those three words , for instance , could you ? By your own description you must have been in a hasty mood . Perhaps you strengthened your speech a little . "

Но Кальвин еще не закончил. Она умоляюще сказала: «Теперь мы кое-чего достигли, мистер Блэк. Но важны точные детали. В понимании действий робота словом, жестом, ударением может быть все. Вы не могли бы, например, сказать только эти три слова, не так ли? Судя по вашему собственному описанию, вы, должно быть, были в спешке. Возможно, вы немного усилили свою речь. "
9 unread messages
The young man reddened , " Well ... I may have called it a. . . a few things . "

Молодой человек покраснел: «Ну… может быть, я назвал это… . несколько вещей. "
10 unread messages
" Exactly what things ? "

"Какие именно вещи?"
11 unread messages
" Oh -- I would n't remember exactly . Besides I could n't repeat it . You know how you get when you 're excited . " His embarrassed laugh was almost a giggle , " I sort of have a tendency to strong language . "

«Ой, точно не помню. Кроме того, я не мог повторить это. Вы знаете, как вы себя чувствуете, когда взволнованы. " Его смущенный смех был почти хихиканьем: «У меня есть склонность к крепким выражениям».
12 unread messages
" That 's quite all right , " she replied , with prim severity . " At the moment , I 'm a psychologist . I would like to have you repeat exactly what you said as nearly as you remember , and , even more important , the exact tone of voice you used . "

-- Все в порядке, -- ответила она с чопорной строгостью. «На данный момент я психолог. Я хотел бы, чтобы вы точно повторили то, что вы сказали, насколько вы помните, и, что еще важнее, точный тон голоса, который вы использовали. "
13 unread messages
Black looked at his commanding officer for support , found none .

Блэк посмотрел на своего командира в поисках поддержки, но не нашел.
14 unread messages
His eyes grew round and appalled , " But I ca n't . "

Его глаза округлились и испугались: «Но я не могу».
15 unread messages
" You must . "

"Ты должен. "
16 unread messages
" Suppose , " said Bogert , with ill-hidden amusement , " you address me . You may find it easier . "

-- Предположим, -- сказал Богерт с плохо скрываемым весельем, -- вы обратитесь ко мне. Вам может быть проще. "
17 unread messages
The young man 's scarlet face turned to Bogert . He swallowed . " I said " His voice faded out . He tried again , " I said - "

Румяное лицо молодого человека повернулось к Богерту. Он сглотнул. — Я сказал, — его голос стих. Он попытался снова: «Я сказал…»
18 unread messages
And he drew a deep breath and spewed it out hastily in one long succession of syllables . Then , in the charged air that lingered , he concluded almost in tears , " ... more or less . I do n't remember the exact order of what I called him , and maybe I left out something or put in something , but that was about it . "

И он глубоко вздохнул и поспешно выдохнул его одной длинной последовательностью слогов. Затем, в затянувшемся заряженном воздухе, он заключил почти со слезами: «... более или менее. Я не помню точного порядка, как я его назвал, и, может быть, я что-то упустил или что-то вставил, но на этом все. "
19 unread messages
Only the slightest flush betrayed any feeling on the part of the robopsychologist . She said , " I am aware of the meaning of most of the terms used . The others , I suppose , are equally derogatory . "

Лишь легкий румянец выдавал какое-либо чувство со стороны робопсихолога. Она сказала: «Я знаю значение большинства используемых терминов. Остальные, я полагаю, столь же уничижительны. "
20 unread messages
" I 'm afraid so , " agreed the tormented Black .

— Боюсь, что да, — согласился измученный Блэк.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому