Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
" Well , then , " she flung out , " I suppose you think I am a fool . "

«Ну, тогда, — бросила она, — я полагаю, вы считаете меня дурой».
2 unread messages
" No ! It is a normal emotion . "

"Нет! Это нормальная эмоция. "
3 unread messages
" Perhaps that is why it is so foolish . " The wistfulness in her voice drowned out everything else . Some of the woman peered through the layer of doctorhood . " I am not what you would call -- attractive . "

«Возможно, поэтому это так глупо». Задумчивость в ее голосе заглушала все остальное. Кто-то из женщин вглядывался сквозь слой докторской степени. «Я не то, что вы бы назвали привлекательным».
4 unread messages
" If you are referring to mere physical attraction , I could n't judge . But I know , in any case , that there are other types of attraction . "

«Если вы имеете в виду простое физическое влечение, я не могу судить. Но я в любом случае знаю, что есть и другие виды влечения. "
5 unread messages
" Nor young . " Dr. Calvin had scarcely heard the robot .

"Ни молодой." Доктор Кэлвин почти не слышал робота.
6 unread messages
" You are not yet forty . " An anxious insistence had crept into Herbie 's voice .

— Тебе нет еще сорока. В голосе Херби проскользнула тревожная настойчивость.
7 unread messages
" Thirty-eight as you count the years ; a shriveled sixty as far as my emotional outlook on life is concerned . Am I a psychologist for nothing ? "

«Тридцать восемь, если считать годы; сморщенные шестьдесят, если говорить о моих эмоциональных взглядах на жизнь. Я зря психолог?"
8 unread messages
She drove on with bitter breathlessness , " And he 's barely thirty-five and looks and acts younger . Do you suppose he ever sees me as anything but ... but what I am ? "

Она продолжала с горькой одышкой: «И ему едва исполнилось тридцать пять, а выглядит и ведет себя моложе. Как ты думаешь, он когда-нибудь видел во мне что-то кроме... но то, что я есть?"
9 unread messages
" You are wrong ! " Herbie 's steel fist struck the plastictopped table with a strident clang . " Listen to me - "

"Ты неправ!" Стальной кулак Херби с резким лязгом ударил по столу с пластиковой крышкой. "Послушай меня-"
10 unread messages
But Susan Calvin whirled on him now and the hunted pain in her eyes became a blaze , " Why should I ? What do you know about it all , anyway , you ... you machine . I 'm just a specimen to you ; an interesting bug with a peculiar mind spread-eagled for inspection . It 's a wonderful example of frustration , is n't it ? Almost as good as your books . " Her voice , emerging in dry sobs , choked into silence .

Но Сьюзан Кэлвин повернулась к нему, и затравленная боль в ее глазах превратилась в пламя: «Зачем мне? Да что ты вообще обо всем этом знаешь, ты... машина. Я всего лишь образец для вас; интересный жук со своеобразным раскиданным для осмотра сознанием. Прекрасный пример разочарования, не так ли? Почти так же хорошо, как ваши книги. " Ее голос, вырвавшийся из сухих рыданий, захлебнулся в тишине.
11 unread messages
The robot cowered at the outburst . He shook his head pleadingly . " Wo n't you listen to me , please ? I could help you if you would let me . "

Робот сжался от этого взрыва. Он умоляюще покачал головой. «Вы меня не послушаете, пожалуйста? Я мог бы помочь тебе, если бы ты позволил мне. "
12 unread messages
" How ? " Her lips curled . " By giving me good advice ? "

"Как?" Ее губы скривились. — Давая мне хороший совет?
13 unread messages
" No , not that . It 's just that I know what other people think -- Milton Ashe , for instance . "

"Нет, не то. Просто я знаю, что думают другие люди — например, Милтон Эш. "
14 unread messages
There was a long silence , and Susan Calvin 's eyes dropped . " I do n't want to know what he thinks , " she gasped . " Keep quiet . "

Наступило долгое молчание, и глаза Сьюзан Кэлвин опустились. — Я не хочу знать, что он думает, — выдохнула она. "Соблюдайте тишину. "
15 unread messages
" I think you would want to know what he thinks "

"Я думаю, вы хотели бы знать, что он думает"
16 unread messages
Her head remained bent , but her breath came more quickly . " You are talking nonsense , " she whispered .

Голова ее оставалась согнутой, но дыхание участилось. — Ты говоришь глупости, — прошептала она.
17 unread messages
" Why should I ? I am trying to help . Milton Ashe 's thoughts of you - " he paused .

"Почему я должен? Я пытаюсь помочь. Мысли Милтона Эша о тебе… — он сделал паузу.
18 unread messages
And then the psychologist raised her head , " Well ? "

И тут психолог подняла голову: «Ну?»
19 unread messages
The robot said quietly , " He loves you . "

Робот тихо сказал: «Он любит тебя».
20 unread messages
For a full minute , Dr. Calvin did not speak .

Целую минуту доктор Кальвин молчал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому