Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
" Thanks , pal . I knew I 'd do it some day . "

"Спасибо, приятель. Я знал, что когда-нибудь сделаю это. "
2 unread messages
" All right , and skip the sarcasm . We 'll save it for Earth , and preserve it in jars for future long , cold winters . Meanwhile , what emergency can we create ? "

— Ладно, без сарказма. Мы сохраним его для Земли и сохраним в банках для будущих долгих холодных зим. Между тем, какую чрезвычайную ситуацию мы можем создать?»
3 unread messages
" We could flood the mines , if this were n't an airless asteroid . "

«Мы могли бы затопить шахты, если бы это не был безвоздушный астероид».
4 unread messages
" A witticism , no doubt , " said Powell . " Really , Mike , you 'll incapacitate me with laughter . What about a mild cave-in ? "

"Острота, без сомнения," сказал Пауэлл. «Право, Майк, ты меня смехом выведешь из строя. Как насчет легкого обвала?»
5 unread messages
Donovan pursed his lips and said , " O. K. by me . "

Донован поджал губы и сказал: «Я согласен».
6 unread messages
" Good .

"Хорошо.
7 unread messages
Let 's get started . "

Давайте начнем. "
8 unread messages
Powell felt uncommonly like a conspirator as he wound his way over the craggy landscape . His sub-gravity walk teetered across the broken ground , kicking rocks to right and left under his weight in noiseless puffs of gray dust . Mentally , though , it was the cautious crawl of the plotter .

Пауэлл необычайно чувствовал себя заговорщиком, пробираясь по скалистому ландшафту. Его субгравитационная походка качалась по разбитой земле, отбрасывая камни вправо и влево под своим весом бесшумными облачками серой пыли. Мысленно, однако, это было осторожное ползание заговорщика.
9 unread messages
He said , " Do you know where they are ? "

Он сказал: «Ты знаешь, где они?»
10 unread messages
" I think so , Greg . "

— Думаю, да, Грег.
11 unread messages
" All right , " Powell said gloomily , " but if any ' finger ' gets within twenty feet of us , we 'll be sensed whether we are in the line of sight or not . I hope you know that . "

— Хорошо, — мрачно сказал Пауэлл, — но если какой-нибудь «палец» окажется ближе чем на двадцать футов к нам, нас почувствуют независимо от того, находимся мы в прямой видимости или нет. Надеюсь, ты это знаешь. "
12 unread messages
" When I need an elementary course in robotics , I 'll file an application with you formally , and in triplicate . Down through here . "

«Когда мне понадобится начальный курс робототехники, я подам вам заявку официально и в трех экземплярах. Вниз сюда. "
13 unread messages
They were in the tunnels now ; even the starlight was gone . The two hugged the walls , flashes flickering out the way in intermittent bursts . Powell felt for the security of his detonator .

Они уже были в туннелях; даже звездный свет исчез. Двое прижимались к стенам, вспышки прерывистыми вспышками мелькали вдали. Пауэлл нащупал безопасность своего детонатора.
14 unread messages
" Do you know this tunnel , Mike ? "

— Ты знаешь этот туннель, Майк?
15 unread messages
" Not so good . It 's a new one . I think I can make it out from what I saw in the visiplate , though - "

"Не так хорошо, как хотелось бы. Это новый. Я думаю, что могу понять это по тому, что я видел в обзорной панели, хотя…
16 unread messages
Interminable minutes passed , and then Mike said , " Feel that ! "

Прошли бесконечные минуты, а затем Майк сказал: «Почувствуй это!»
17 unread messages
There was a slight vibration thrumming the wall against the fingers of Powell 's metal-incased hand . There was no sound , naturally .

Легкая вибрация сотрясла стену под пальцами закованной в металл руки Пауэлла. Звука, естественно, не было.
18 unread messages
" Blasting ! We 're pretty close . "

"Взрыв! Мы довольно близко. "
19 unread messages
" Keep your eyes open , " said Powell .

— Держи глаза открытыми, — сказал Пауэлл.
20 unread messages
Donovan nodded impatiently .

Донован нетерпеливо кивнул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому